p> А у него... борода была рыжая, без конца и без смысла..., борода,
которой он не мешал расти, право, как Господь не мешает расти траве, но
которая - борода - вырастала быстрее и длиннее травы. (70, т.5; 220)
-
Сколько светлых возможностей ты погубил, не желая,
Было больше их в сердце, чем в небе сияющих звезд. (70, т.1; 121)
Также довольно часто встречаются синкретические структуры, в которых
образ сравнения сокращается до простого косвенного дополнения:
Емче органа и звонче бубна
Молвь. (70, т.2; 250)
-
Памятник Пушкина был совсем черный, как собака, еще черней собаки,
потому что у самой черной из них всегда под глазами что-то желтое или под
шеей что-то белое. (70, т.5; 61)
Предмет и образ в таких сравнениях, как правило, выражены именами
существительными. В некоторых прозаических сравнениях предмет отсутствует
вовсе, например: в девяносто лет прямей ствола (70, т.5; 110). А образ
сравнения может быть выражен именем прилагательным:
За хроматическую (гамму), которая... настолько длиннее и волшебнее
простой,... (70, т.5; 16)
Признак в этой группе сравнений во всех случаях выражен качественными
прилагательными.
Среди них встречаются прилагательные цветообозначения:
В тумане, синее ладана. (70, т.1; 241)
-
Памятник Пушкина был совсем черным, как собака, еще черней собаки...
(70, т.5; 61) прилагательные состояния:
Люди, тверже льдов. (70, т.1; 518)
-
В девяносто лет прямей ствола. (70, т.5; 110) прилагательные, обозначающие черты характера:
Победоноснее царя Давида
Чернь раздвигать плечом. (70, т.2; 12)
-
-Ты совершенная дура и упрямее десяти ослов! (70, т.5; 70) прилагательные, обозначающие физические или психические качества:
Берегись могил:
Голодней блудниц. (70, т.2; 140)
-
Очевидно, старина Старого Пимена была древнее дворянской. (70, т.5;
118)
За хроматическую [гамму], которая... настолько длиннее и волшебнее
простой... (70, т.5; 16)
Также в эту группу вошли сравнения с существительными с предлогом "с":
С хищностью следователя и сыщика
Все мои тайны - сон перерыл. (70, т.2; 244)
-
Газеты же мать, с каким-то высокомерным упорством мученика,
ежеутренне, ни слова не говоря отцу,.. с рояля снимала... (70, т.5; 11)
Их особенность в том, что признак в таких сравнениях всегда выражен
именем существительным в творительном падеже.
В лирике употребляются и сравнения с предлогом "от":
От ангела и от орла
В ней было что-то. (70, т.1; 304)
И в лирике, и в прозе М.И.Цветаевой родительный сравнения
употребляется и с существительными без предлога:
Мускул гимнаста
И арестанта. (70, т.2; 288)
-
По летам, когда мы переезжали на дачу, Черт приезжал с нами, верней
уже оказывался -в полной сохранности пересаженного деревца, с корнями и
плодами - сидящим на Валериной кровати... (70, т.5; 33)
В лирике среди подобных сравнений наиболее частотны такие
существительные, как
“жесты”:
У деревьев - жесты трагедий
У деревьев - жесты надгробий
У деревьев - жесты торжеств. (70, т.2; 148)
“взгляд”:
Уж он бы тебя - василиска
Взгляд ! - не замораживал уст. (70, т.2; 285)
“глаза”:
Глазами ведьмы зачарованной
Гляжу на Божие дитя запретное. (70, т.1; 536)
-
В прозаических сравнениях подобного типа наиболее часто используются
такие существительные, как
"глаза":
Свойство этих глаз - власть. Глаза судьи. Точные глаза допроса.
Допроса, значит - внушения. (70, т.5; 180)
"цвет":
... отец... в старом своем, неизменном халате, серо-зеленоватом, цвета
ненастья, цвета Времени. (70, т.5; 178)
"голова":
... подстерегала - на всех коридорных поворотах оборотом головы жирафы
на каждый мнящийся шум, шумок. (70, т.5; 130)
Также, многочисленны в этой группе сравнения с наречием "наподобие":
Порядок компонентов конструкций с зависимым родительным является в
литературном языке жестко зафиксированным. Но в поэтической речи
М.И.Цветаевой нередко встречается инверсия компонентов, что говорит о
подвижности и динамичности её синтаксиса.
(4. Сравнительные придаточные предложения.
Пятая группа сравнений представляет собой сложноподчиненные
предложения, в которых предмет сравнения составляет главное предложение, а
образ - сравнительное придаточное с союзами "что", "будто", "точно", "как":
Как змей на старую взирает кожу -
Я молодость свою переросла. (70, т.2; 62)
-
Я рук не ломаю!
Я только тяну их
-Без звука! -
Как дерево - машет - рябина
В разлуку,
Во след журавлиному клину. (70, т.2; 26)
Сравнения подобной структуры более разнообразно представлены в прозе
М.И.Цветаевой:
[открытку] Украла и зарыла на дне своей черной парты, немножко как
девушки дитя любви бросают в колодец - со всей любовью! (70, т.5; 87)
Сравнительные придаточные предложения в прозе нередко бывают
осложнены однородными членами:
Этажерка была та же библиотека, но - немая, - точно я вдруг ослепла
или одурела. (70, т.5;21)
или обособленным распространенным причастным оборотом, стоящим после
определяемого слова:
Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как
все, научилась им пользоваться и играть в него: собирать камешки и в нем
плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно
научается пользоваться случаем. (70, т.5; 90)
В прозе сравнительные придаточные предложения могут представлять из
себя неполные предложения:
...белые, при нажиме, явно веселые, а черные - сразу грустные, верно -
грустные, настолько верно, что, если нажму - точно себе на глаза нажму,
сразу - выжму из глаз - слезы. (70, т.5; 15) односоставные неопределенно-личные предложения:
Черт сидел так смирно, точно его снимали. (70, т.5; 32) нераспространенные предложения:
... чувствовала и видела себя... пролетающей .. и дальше, выше -
стойком теперь! как рыбы плавают! (70, т.5; 45)
Образы прозаических сравнений порой представляют сразу несколько
простых предложений с разными видами связи, например:
... он весь был расслабленный, весь расстроенный, точно шел не туда,
куда сам хочет, а куда нога хочет... (70, т.5; 95)
Таким образом видно, что придаточные сравнительные предложения шире
и разнообразнее представлены в прозе М.И.Цветаевой, чем в ее поэтическом
творчестве, так как именно проза больше тяготеет к развернутости,
обоснованности мысли, а поэзия - к лаконизму и емкости.
(5. Сравнения, построенные как синтаксический параллелизм.
Это такая разновидность сравнений:
Ты, в погудке дождей и бед
То ж, что Гомер в гекзаметре. (70, т.2; 259)
Синтаксический параллелизм - это такое положение компонентов
синтаксической структуры, когда её члены не зависят друг от друга и имеют
совпадающие линии синтаксических связей (46; 50). Принцип параллелизма
лежит в основе сочинительных отношений, но охватывает более широкий круг
явлений. Параллелизм имеет место и там, где сочинения нет. В данной группе
по принципу синтаксического параллелизма строятся конструкции с союзами как:
Кудрям все прихоти прощаются,
Как гиацинту - завитки. (70, т.1; 527)
-
Хорошо ей было, ... на клавиатуру сходившей, как лебедь на воду. (70,
т.5; 19)
Сравнения подобного типа в прозе М.И.Цветаевой построены по одной и
той же модели - с союзом "как". Лишь одно сравнение построено по типу
конструкций с бессоюзной связью:
И - детское открытие: ведь если неожиданно забыть, что это - рояль,
это просто - зубы... (70, т.5; 16)
В лирике сравнения, построенные как синтаксический параллелизм, более
разнообразны. В них используются следующие союзы: словно:
Тот, кто следит за тобой,
-Словно акула за маленькой рыбкой -
Он твоей будет судьбой. (70, т.1; 72) что:
Еврейская девушка - меж невест -
Что роза среди ракит (70, т.1; 375)
Сложность этих конструкций определяется прежде всего синтаксической
природой союзов, то есть тем обстоятельством, что эти союзы подчинительные.
Независимость словоформ друг от друга (параллельные члены) сочетается с
зависимостью, создаваемой союзной связью. Сравнения, построенные по
принципу синтаксического параллелизма, стремятся к некой симметрии в стихе
и придают тексту еще большую поэтичность и плавность интонации.
(6. Отрицательные сравнения.
Не зарева рыщут, не вихрь встает,
Не радуга пышет с небес, - то Петр
Птенцам производит смотр. (70, т.1; 398)
Такие сравнения тоже часто строятся по принципу параллелизма, но имеют
одну особенность: первый член в таком сравнении - описательный,
представляет собой образ, который подается с отрицанием. Автор как бы
предупреждает, что не о том, о чем он сейчас говорит, будет идти речь в
дальнейшем, а о чем-то другом. Отрицание стоит при образе, а затем идет
утверждение самого предмета. Такие сравнения создают особую экспрессию в
цветаевском тексте, так как это типичная форма именно русского фольклора,
русской народной песни. За пределами славянской поэзии эта форма не
встречается. Такой тип народно-поэтического отрицательного сравнения сразу
создает определенный колорит. На этом принципе у М.И.Цветаевой в целях
создания экспрессии может строиться все стихотворение:
Не колесо громовое -
Взглядами перекинулись двое.
Не Вавилон обрушен -
Силою переведались души.
Не ураган на Тихом -
Стрелами перекинулись скифы. (70, т.2; 256)
И в лирике, и в прозе М.И.Цветаева порой трансформирует этот
сложившийся в фольклоре тип сравнений (20, 15), и при отрицании у нее стоит
не образ, а сам предмет:
Вздымаются не волосы, а - мех. (70, т.1; 284)
-
Чувство, что в комнате сразу стало тесно, - не комната, а клетка, и не
только волк в ней - я с ним! (70, т.4; 34)
Здесь сопоставляются сходные понятия в целях установления у них не
различия, а похожести.
В прозе подобные сравнения менее распространены, чем в лирике, и
всегда прозаические отрицательные конструкции соединены сочинительным
противительным союзом "а". Большинство лирических сравнений данного типа
строится по типу бессоюзных отрицательных конструкций, что подчинено общей
структуре и ритмике цветаевского стиха:
Не снег - уголь ржав! (70, т.2; 170)
Тип отрицательных сравнений всегда воспринимается как народно-
поэтический. А из сравнений не народного, а чисто литературного типа
необходимо отметить те, о которых пойдет речь в следующем параграфе.
(7. Присоединительные сравнения.
Удар - заглушенный, замшенный - как тиной.
Так плющ сердцевину
Съедает и жизнь обращает в руину. (70, т.2; 327)
-
Игра не взять хотящая, а отдать. В этой игре, по ее бесплотности и
страшности, действительно было что-то адово, аидово. Убегание рук от
врага. Так друг другу, в аду, смеясь и трясясь, сбывают горящий уголь. (70,
т.5; 41)
Обычно сравнения присоединительного типа располагаются в таком
порядке: сначала дается предмет, а потом, когда исчерпана тема, относящаяся
к предмету, после союзного слова "так" следует образ:
А на меня из-под усталых вежд
Струился сонм сомнительных надежд.
- Затронув губы, взор змеился мимо... -
Так серафим, томимый и хранимый
Таинственною святостью одежд,
Прельщает Мир - из-под усталых вежд. (70, т.1; 450)
В прозе М.И.Цветаевой присоединительные сравнения нередко представляют
собой пояснительную конструкцию, заключенную в скобки, например:
Вот моя карточка, - продолжал молодой человек, поднося ее к глазам и
тут же от них отымая (так детям на секунду показывают завтрашний "сюрприз"
- распахнутую книжку с какой-то фотографией, может быть, действительно
похожей, если бы она успела рассмотреть, во-первых, ее, во-вторых,
подающего) (70, т.5; 213)
Своеобразие данного сравнения в том, что его образ, присоединяющийся к предмету, вновь плавно переходит в предмет. Можно сказать, что сравнение
имеет кольцевую композицию и его образ ("так детям показывают "сюрприз")
незаметно включает в себя конкретное рассуждение о предмете ("фотографии").
Еще одной особенностью прозаических сравнений присоединительного типа
является расшифровка образом сравнения не предмета, а признака, на основе
которого сопоставляются предмет и образ:
... с громовым - так и гром не грохочет! - смехом (70, т.5; 34)
Данный пример заключает в себе и элементы отрицательных сравнений (От
них отличается отсутствием положительного, утвердительного сопоставления).
Это сравнение разрывает словосочетание, так как признаком здесь является не
главное слово, а зависимое - определение "громовым".
Прозаические присоединительные сравнения могут заключать в себе сразу
несколько равнозначных образов. Например:
Да и не воровали - брали, а скрывались, теперь вижу, не от нас (дети
сами нищие и воры), а от глаз. Так звери, так дети ( и не только дети и
звери, прошу верить!) не выносят, когда на них смотрят.. (70,
т.5; 95)
Образ в сравнениях данного типа присоединяется к уже замкнутому
предложению, исчерпавшему тему своего предмета. Присоединенное сравнение
получает развитой и самостоятельный характер, то есть образ приобретает
некоторую самоценность, хотя он приведен только для того, чтобы пояснить и
разъяснить предмет. Но бывает, что все это пояснение как бы опрокидывается;
это происходит тогда, когда предмет присоединяется к образу, и
присоединенное сравнение точно вскрывает иносказательный смысл всего того,
о чем говорилось прежде:
Ноты мне - мешали: мешали глядеть, вернее не-глядеть на клавиши,
сбивали с напева, сбивали с знанья, сбивали с тайны, как с ног сбивают,
так - сбивали с рук, ... (70, т.5; 13)
-
В синее небо ширя глаза -
Как восклицаешь: - Будет гроза!
На проходимца вскинувши бровь -
Как восклицаешь: - Будет любовь!
Сквозь равнодушья серые мхи -
Так восклицаю: - Будут стихи! (70, т.2; 342)
На особенностях последнего сравнения мы остановимся подробнее.
Параллелизм восклицательных предложений со значением бытия в будущем
превращает глагол "быть" в член, объединяющий понятия "гроза", "любовь" и
"стихи" в общее понятие стихии, противопоставленное общему понятию
исходного покоя, никакой стихии не предвещающего: "синее небо", "на
проходимца", "сквозь равнодушья серые мхи”. Необходимо отметить
эмоциональность конструкций с прямой речью, обозначенную не только
восклицательными знаками, но и лексически выраженную глаголами
"восклицаешь", "восклицаю" на фоне образов покоя.
(8. Сравнения с союзом "чем".
Особенностью сравнений, включенных в предложение при помощи союза
"чем" является их полнота, то есть подобные сравнения не лишены ни одного
компонента структуры: в них всегда присутствует предмет, образ и признак
сравнения. Большинство сравнений данного типа сопоставляют два разнородных
предмета, например:
Бузина зелена, зелена,
Зеленее, чем плесень на чане! (70, т.2; 296)
-
Но отойди в глубину, положи между ним (роялем) и собой все необходимое
для звучания пространство, дай ему, как всякой большой вещи место стать
собой, и рояль выйдет не менее изящным, чем стрекоза в полете. (70, т.5;
29)
Но могут сопоставляться и два однородных предмета, для выявления их
сходства:
Дом у Старого Пимена благополучно кончиться не мог. Потому он так надо
мной и властен, что он был не менее чистокровно-трагичен, чем дом Приама.
(70, т.5; 118)
Нередко в подобных сравнениях сопоставляются абстрактные понятия с
конкретными:
Сколько светлых возможностей ты погубил, не желая.
Было больше их в сердце, чем в небе сияющих звезд. (70, т.1; 121)
Так же могут сопоставляться два различных действия, например:
Легче лисенка скрыть под одеждой,
Чем утолить вас - ревность и нежность! (70, т.2; 452)
Последнее сравнение входит в состав обращения, которое заключает в
себе центральную часть сообщения, содержит информацию об адресате и
характеризует его. Изъятие этого обращения лишает сравнение смысла.
Характерной особенностью сравнений с союзом "чем" является то, что в
качестве признака в них выступает имя прилагательное в сравнительной
аналитической степени ("не менее изящным", "не менее чистокровно -
трагичен") или в полуаналитической степени ("больше, ... чем", "зеленее,...
чем", "ближе, чем"). (Степени сравнения имен прилагательных даются по
классификации С.О.Карцевского (27; 110).
В лирике структура подобного сравнения может выступать в стихотворении
рефреном, например:
Не для тысячи судеб-
Для единой родимся.
Ближе, чем с ладонью хлеб -
Так с тобой сходимся.
Не унес пожар-потоп,
Перстенька червонного!
Ближе, чем с ладонью лоб
В те часы бессонные (70, т.2; 76)
(9. Сравнения, являющиеся членами вставных конструкций.
Сравнение может быть заключено во вставную конструкцию целиком, то
есть туда входят предмет сравнения, его образ и признак, например:
Час, когда в души идешь - как в руки! (70, т.2; 198)
-
- Посмотрите на меня, я ведь не так уж мал (он все время высился над
ней, как башня), ... (70, т.5; 217)
Во вставных конструкциях в прозе М.И.Цветаевой часто присутствуют
сравнения с несколькими образами, находящимися в антонимичных отношениях:
[о рояле] (Почему он такой глубокий и такой твердый? Такая вода и
такой лед? Такой да и такой нет?) (70, т.5; 28)
Но в большинстве сравнений во вставную конструкцию заключается только
образ сравнения, а его предмет остается за пределами вставки, например:
Словом, мадмуазель на елке детям затмевает елку. (Так праведник ждущим
ангелам должен застилать небо, на которое вовсе не знает, что попадет).
(70, т.5; 190)
-
Так, узником с собой наедине
(Или ребенок говорит во сне?)
Предстало нам - всей площади широкой! -
Святое сердце Александра Блока. (70, т.1; 293)
Вставные конструкции представлены различными синтаксическими
единицами, не только предложениями, но и словосочетаниями:
И по тому как в руки вдруг
Кирку берешь - чтоб рук
Не взять (не те же ли цветы?)... (70, т.1; 528)
-
....улыбаясь - как те барышни в Спящей красавице - в полном сознании
своего превосходства и недосягаемости... (70, т.5; 45)
Прозаические сравнения во вставных конструкциях могут представлять
собой и распространенные деепричастные обороты:
Четвертый рояль:... тебе сначала выше головы, потом по горло ( и как
начисто срезая голову своим краем холодней ножа!)... (70, т.5; 28)
Большая часть сравнений представлена во вставных конструкциях одним
словом, например:
Отъединенная - как счастливица -
Ель на вершине мглистой (70, т.2; 240)
- когда я ... из письма отца узнала о смерти Нади, первое, что я
почувствовала, было...: нагнать. Вернуть по горячему еще следу. Даже (как
слезы) загнать - откуда пришло. (70, т.5; 129)
Вставная конструкция в прозе М.И.Цветаевой может не заключать в себе
сравнение, находящееся рядом, а пояснять и распространять его, нести прямое
обращение к читателю, например:
Да и не воровали - брали, а скрывались, теперь вижу, не от нас... а от
глаз. Так звери, так дети ( и не только дети и звери, прошу верить!) не
выносят, когда на них смотрят.. (70, т.5; 95)
-
Все же вместе, когда доходило до уха, резало его, как бритвой (мочку).
(70, т.5; 12)
В последнем примере во вставной конструкции мы наблюдаем реализацию
метафорического значения сравнения. Признак сравнения ("резало") из
переносного значения, благодаря содержанию вставки переходит в значение
прямое.
Многие прозаические сравнения, благодаря примыкаемым к ним вставным
конструкциям, расширяют в них круг своих ассоциаций, которые выражаются в
отдельных, ни с чем не связанных морфологически, ассоциативно возникающих
словах, например:
"Сквозь волнистые туманы пробирается луна..." - опять пробирается, как
кошка, как воровка, как огромная волчица в стадо спящих баранов (бараны...
туманы...). (70, т.5; 79)
-
Я была - их. С ними гребла и растрясала, среди них, движущихся,
отлеживалась, с ними ныряла и вновь возникала, как та Жучка в бессмертных
стихах ("впопыхах!")... (70, т.5; 97)
Сравнения, заключенные во вставные конструкции, в прозе М.И.Цветаевой
распространены шире, чем в лирике, и имеют различные способы оформления.
Они отделяются от основного текста скобками:
Надя, ... в своей гранатовой (Прозерпина!) пелерине, ... (70, т.5;
112) тире:
У правого крыла - как страж - микеланджеловский Давид. (70, т.5; 166) запятыми:
Он ... живет в отдельном, вроде бы келья, домике. (70, т.5; 113)
Основная функция вставных конструкций - передача дополнительных
сведений, не являющихся необходимыми для понимания информации, для передачи
мыслей, возникающих у автора по ассоциации. Эта функция и объясняет
появление сравнений, строящихся по типу вставных конструкций, которые
существенно освежают само сравнение и обновляют его форму.
В вышеизложенной классификации языкового материала были рассмотрены
преимущественно синтаксические особенности построения сравнительных
конструкций. В следующих трех параграфах будут рассматриваться такие типы
сравнений, которые выражены различными морфологическими средствами.
(10. Сравнительные наречия.
Данная группа объединяет сравнения, представляющие собой простые
предложения, содержащие наречия со сравнительным значением.
Это наречия с приставкой по-, которая сочетается с суффиксами -и,
-ски:
По-медвежьи радушен,
По-оленьи рогат. (70, т.2; 14)
-
...Лошади - круто останавливаются. Но это еще не все: они опускаются
на колени. Да, обе, причем грациозно, по-человечески. (70, т.5; 223)
Сравнительное значение имеют наречия с суффиксом -ски:
Он ангельски-бесплотно - юн! (70, т.1; 30)
Встречаются в этой группе и сложные наречия со сравнительным значением
с суффиксом -ски:
Божественно, детски-плоско
Короткое, в сборку, платье. (70, т.1; 356)
Подобные наречия со сравнительным значением нечастотны в лирике и в
прозе М.И.Цветаевой, так как все они являются результатом индивидуального
авторского словообразования и словотворчества.
(11. Имена прилагательные со сравнительным значением.
Эту группу составляют сравнения, образ которых выражен именами
прилагательными.
В прозе М.И.Цветаевой встречаются качественные имена прилагательные со
сравнительным значением индивидуального авторского происхождения:
Простившись с ней совсем в нашем полосатом, в винно - белую полоску,
матрасном парадном, .. (70, т.4; 232)
-
... огромные змеинодрагоценные глаза (70, т.5; 37)
В последнем примере, в окказиональном прилагательном
"змеинодрагоценные", заключается характеристика глаз одновременно по форме,
цвету и блеску. Но автором используются и общеязыковые прилагательные со
сравнительным значением:
"Что за Белый такой?...- разорялась она, вся тряся бриллиантами,
крючковатым носом и непрестанно моргающими желтыми глазами (70, т.4; 222).
В данном примере суффикс прилагательного -оват- указывает на
неполноту признака сравнения.
Есть в прозе М.И.Цветаевой прилагательные со сравнительным значением,
пограничные в определении разряда, например:
... хвост... многократно перевитый вокруг статуарно-недвижных ног.
(70, т.5; 32)
В силу того, что данное прилагательное сложное по своей структуре, у
него нельзя однозначно определить разряд, так как первую его часть можно
отнести к относительным, а вторую - к качественным прилагательным. Это
сравнение интересно также и тем, что первая его часть называет образ
сравнения, а вторая - его признак.
Распространены в творчестве М.И.Цветаевой и относительные имена
прилагательные со сравнительным значением ( в прозе более, чем в лирике).
Это прилагательные с суффиксом -н-:
... все на одно лицо, загарное, янтарное... (70, т.5; 92); прилагательные с суффиксом -ов-:
... с обаятельной улыбкой на фарфоровом лице государыня Мария
Федоровна. (70, т.5; 168); прилагательные с суффиксом -ист-:
В эту секунду я эти глаза увидела: не просто голубые, а совершенно
прозрачные, чистые, льдистые, ... (70, т.5; 168)
-
Так вплелась в мои русые пряди -
Не одна серебристая прядь. (70, т.2; 338)
Сравнительное значение морфемы -ист- нашло свое отражение в словарных
толкованиях: "подобный тому, что обозначено производящей основой" (58,
т.11; 739).
Особенностью относительных прилагательных со сравнительным значением
является то, что из всех значений, которые им могут быть присущи
(количество, назначение, место нахождение, время, мера и др.) в данной
группе употреблены только прилагательные со значением материала.
Большинство в этой группе занимают притяжательные прилагательные со
сравнительным значением. Это прилагательные с суффиксами -ин- (-ын-):
Комнату эту, полуподвальную, с годуновскими сводами, прошу запомнить.
(70, т.5; 110) с суффиксом - j - :
На коленях
Снищу ли прощенья за
Слезы в твоих глазах оленьих. (70, т.1; 249)
-
....глаза волчьи (70, т.4; 147) с суффиксом -ов-:
Та прямая линия непреклонности, живущая у меня в хребте, - живая линия
твоей дого-бабье-фараоновой посадки. (70, т.5; 54)
В данных сравнениях притяжательные имена прилагательные не обозначают
принадлежность предметов лицам и животным, а приобретают качественное
значение, так как употребляются в переносном смысле.
( 12. Сравнения, образованные при помощи вспомогательных имен
прилагательных, наречий и глаголов.
Эта группа включает в себя сравнения, образованные с помощью имен
прилагательных: похожий (требующего прямого дополнения в винительном падеже):
Ни кровинки в тебе здоровой. -
Ты похожа на циркового. (70, т.1; 485)
-
Во дворе будущего музея, в самый мороз, веселые черноокие люди
перекатывают огромные ... квадраты мрамора, похожие на гигантские куски
сахара... (70, т.5; 157)
-
На всех матерей, умирающих рано,
На мать и мою ты похожа, - разлука! (70, т.1; 537) подобный (требующего косвенного дополнения в дательном падеже):
-
....Нина, подобно восходящему солнцу, проплывала меж двух рядов
столетних лип... (70, т.5; 222)
-
Жизнь подобна кораблю:
Чуть испанский замок - мимо! (70, т.1; 179)
С помощью наречий: наподобие (требующих косвенного дополнения в родительном падеже):
Вы листочку сродни и зеленой коре, полудети еще и дриады. (70, т.1; 152)
И с помощью глаголов "напоминать", "походить", требующих при себе
прямого дополнения в винительном падеже:
Вы, чьи широкие шинели
Напоминали паруса. (70, т.1; 193)
Морфолого-синтаксическая классификация сравнений позволила нам
рассмотреть типы построения предложений со сравнениями и сравнительными
оборотами, выделить из них наиболее продуктивные.
Для лирической поэзии М.И.Цветаевой характерны: сравнительные обороты с союзами "как", "словно", "точно",
"что". Отличительной чертой данных союзов является то, что они вносят в
характер сравнения те или иные модальные оттенки. сравнительные придаточные предложения. сравнения, выраженные творительным падежом. отрицательные сравнения.
Самые малочисленные группы сравнений в лирике - это сравнительные
наречия (с аффиксами -по-, -ски-, -и-), конструкции со вспомогательными
словами в сравнительном значении ("похожий", "подобно", "наподобие",
"сродни", "напоминать", "походить") и сравнения с союзом "чем", так как
подобные конструкции не характерны для поэтической речи М.И.Цветаевой.
Продуктивными в её прозаическом творчестве становятся сравнительные
придаточные предложения и сравнения-параллелизмы, которые делают речь более
образной и эмоциональной. Особую экспрессию тексту придают сравнения,
заключенные во вставные конструкции.
Невозможно не отметить особые синтаксические свойства цветаевского
текста. Рваность синтаксиса, порой словно прямо воплощающая трагическую
порванность цветаевской судьбы, - это и резкость переходов от слова к
слову, от предложения к предложению, это и крайняя выделенность отдельного
слова. Стремительность движения речи и напряженность эмоций порождают
обилие тире:
Кроме прочих перечисленных функций, тире в лирике подчеркивает
логическое ударение в строке и определяет семантику ритма. Например, в
сравнении
Ходит занавес - как - грудь (70, т.2; 204) тире, разбивающие строчку на три отрезка, четко восстанавливают ритм
дыхания, связывая ритмическую организацию стиха с его семантической
направленностью. Благодаря цветаевскому максимализму в тексте нередко
происходит полное отождествление предмета и образа сравнения, что
достигается устранением сравнительных союзов и превращением сравнительного
оборота в член предложения:
Ликом - чистая иконка,
Пеньем - пеночка. (70, т.1; 475)
-
Слово же "басовый" - просто барабан, бас: Шаляпин. (70, т.5; 18)
Динамизм образов усиливается благодаря безглагольным эллиптическим
конструкциям:
В теле как в трюме,
В себе как в тюрьме. (70, т.2; 254)
-
Восемнадцать лет, волчий оскал, брови углом, глаза угли. (70, т.4;
146)
В прозаических сравнениях более разнообразны морфологические способы
выражения предмета, признака и образа сравнения. Особенностью этих
сравнений является использование в качестве предмета - речи героев,
оформленной как прямая речь:
"Нет, - точно лед треснул. (70, т.5; 138)
Своеобразием прозаических сравнений является и сразу несколько
способов выражения одного и того же сравнения, например:
...борода, которой он не мешал расти, право, как Господь не мешает
расти траве, но которая - борода- вырастала быстрее и длиннее травы. (70,
т.5; 220)
Очень широко в прозе М.И.Цветаевой распространены сравнительные
придаточные предложения. Среди них есть такие разновидности, как неполные,
односоставные, нераспространенные предложения, осложненные однородными
членами или обособленными причастными или деепричастными оборотами. Это
объясняется тем, что проза М.И.Цветаевой больше тяготеет к развернутости,
обоснованности и точности мысли, а ее поэзия - к лаконизму, емкости и
ритмичности.
Глава 3. Структурные особенности сравнений
(1. Полные сравнения.
Первая группа в этой классификации содержит сравнения, в которых не
отсутствует ни один из компонентов структуры, например:
В данных сравнениях можно выделить предмет ( "ум", "крышка"), образ
("лед", "горбом") и признак, по которому они сравниваются ("пронзительный",
"покатую"). В приведенных выше примерах все компоненты нераспространены и
лаконичны. Таких сравнений в этой группе большинство.
Но нередко предмет употребляется вместе с определением, которое
распространяет его и усиливает яркость образа:
Вас златокудрая Фортуна
Вела, как мать. (70, т.1; 195)
-
....Во дворе будущего музея веселые черноокие люди перекатывают
огромные ... квадраты мрамора... под раскатистую речь, сплошь на р, крупную
и громкую, как тот же мрамор. (70, т.5; 157)
В прозаических сравнениях иногда используются сразу два предмета с
различными оттенками значения, например:
... он был весь расслабленный, расстроенный, точно шел не туда, куда
сам хочет, а куда нога хочет... (70, т.5; 95)
Особой экспрессией обладают прозаические сравнения, в которых два
разных предмета располагаются по разные стороны образа. Образ сравнения
становится своеобразным композиционным центром фразы, который обрамляют
предметы сравнения, например:
... явление очень красивой дамы - с громадными зелеными глазами в
темной глубокой и широкой оправе ресниц и век, как у Кармен, - и с ее же
смуглым, чуть терракотовым румянцем. (70, т.5; 178)
Встречаются и сравнения, в которых довольно распространен образ:
В этом дремлющем доме ты словно чужая,
Словно грустная гостья, без силы к утехам. (70, т.1; 89)
-
...дворник.. семнадцати лет, с щеками пышущими, как те печи, которые
он так жарко и с таким жаром топил. (70, т.5; 162)
Есть сравнения, в которых достаточно распространены и предмет, и
образ. Например:
[открытку] Украла и зарыла на дне своей черной парты, немножко как
девушки дитя любви бросают в колодец - со всей любовью! (70, т.5; 87)
-
Пушкин - с монаршьих
Рук руководством
Бившийся так же
Насмерть -- как бьется
(Мощь - прибывала,
Сила - росла)
С мускулом вала
Мускул весла. (70, т.2; 288)
Интересны в этой группе также сравнения, образы которых получают
развитие и самостоятельный характер, приобретают самоценность:
Чувство, что в комнате сразу стало тесно, - не комната, а клетка, и не
только волк в ней - я с ним! (70, т.4; 34)
-
Как пойманную птицу - сердце
Несу к тебе, с одной тревогой:
Как бы не отняли мальчишки,
Как бы не выбилась сама. (70, т.1; 501)
Такие сравнения во многом символичны и включают в себя очень большой
подтекст.
В прозе М.И.Цветаевой особенно распространены сравнения, образ которых
еще не получает абсолютной самостоятельности в тексте, но развивается,
расширяя образность описания, например:
... горят - точно от пламени вьются! - косы, две черных косы, одна на
спине, другая на груди, точно одну костром отбросило. (70, т.4; 298)
Среди сравнений этой группы особенно ярко выделяются такие, в которых
варьируется образ. Он как бы двоится, и этим подчеркивается семантическая
синонимия образов в их определении предмета, например:
... по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что - мой,
Как госпиталь или казарма. (70, т.2; 315)
-
...зубы, белей всех сахаров и мраморов... (70, т.5; 157)
В подобных случаях наблюдается такое явление, которое можно назвать
"сравнение в сравнении":
Стихи растут как звезды и как розы...
-
...от церкви расходились две совершенно одинаковых дороги, как две
руки, как два крыла... (70, т.5; 153)
Здесь распускающийся цветок уподобляется разгорающейся звезде, и
наоборот, а руки сравниваются с крыльями так же, как и крылья можно
сравнить с руками.
Другая функция приема варьирования образа - показ предмета с разных
сторон, выделение различных аспектов его видения поэтом:
Иногда Христос пел, а богородица подпевала, и нас совершенно не
удивляло, что поет она больше мужским, а он - скорее женским, тонким, ...
потому, что она была темная и крепкая, а он - светлый и слабый, и
получалось, что каждый поет именно своим голосом, себе в масть и в мощь, -
как комар, например, и шмель. (70, т.5; 94)
-
Я помню первый день, младенческое зверство,
Истомы и глотка божественную муть,
Всю беззаботность рук, всю бессердечность сердца,
Что камнем падало - и ястребом - на грудь. (70, т.1; 372)
В иных случаях второй образ в сравнении как бы уточняет первый:
Игра состояла в том, чтобы сбыть другому с рук пикового валета:
Шварцего Петера, как в старину соседу - горячку, а еще и нынче - насморк:
передать: наградив, избавиться. (70, т.5; 40)
-
И все глядит - внимательно - как даме,
Как женщине - в широкие глаза. (70, т.1; 373)
Автор как бы подыскивает здесь более точное слово. Сама поэтесса
говорила: "Я вещь окончательно понимаю только через слово (собственное).
Слово для поэта совершенно самостоятельная единица ценности. Ища слова,
поэт ищет смысла. " (70, т.5; 283).
В лирике М.И.Цветаевой в некоторых случаях "двойник" образа
располагается непосредственно перед сравнением, выносится за его рамки:
Так, опустив глубокую завесу,
Закрыв глаза, как занавес над пьесой... (70, т.2; 303)
Это делает образы ритмичными, придает им зримость и глубокую
значимость.
Нередко образ сравнения не просто удваивается, но и утраивается:
Сижу, буквально залитая восторгом из его глаз, одетая им, как плащом,
как лучом, как дождем, вся, ... (70, т.4; 227)
-
Удар, доходящий - как женское пенье,
Как конское ржанье,
Как страстное пенье сквозь косное зданье
Удар - доходящий. (70, т.2; 326)
В последнем примере наблюдается сопряжение сразу нескольких приемов
усиления выразительности сравнения: варьирование образов, их
распространенность и повтор признака. Повторы образа и признака в структуре
цветаевских сравнений также встречаются нередко. Например:
Двух - жарче меха! рук - жарче пуха!
Круг - вкруг головы. (70, т.2; 364)
-
А сумрак крадется как тать,
Как черная тать роковая.
Функциональная значимость этих повторов будет рассмотрена в следующей
главе.
В прозе сразу несколько образов сравнения нередко используются автором
для более точного разъяснения признака сравнения, например:
Над Петербургом стояла вьюга. Именно - стояла: как кружащийся волчок -
или кружащийся ребенок - или пожар. (70, т.4; 281)
Но нередко в прозаических сравнениях дается и более подробное
разъяснение самого образа, своеобразная защита его точности и емкости и
опровержение его случайности:
Они жили - как стая белогоговых птиц, белоголовых из-за платков, птиц-
из-за вечной присказки няни, ведшей мимо: "А вот и ихнее гнездо
хлыстовское".(70, т.5; 92)
В данном сравнении в подробном и развернутом изложении дается не
только расшифровка, но и мотивы возникновения образа сравнения и его
происхождение.
Среди лирических сравнений, содержащих три ипостаси образа, хочется
выделить следующее:
Водопадами занавеса, как пеной -
Хвоей - пламенем - прошумя. (70, т.2; 204)
Перед нами цепочка зримых динамических образов. Если выстроить их во
времени, они предстают цепью непрерывных преображений: волнуясь, белый
занавес собрался в вертикальные складки и стал водопадом, шумные струи
падающей воды вспенились снизу вверх, пена налилась зеленым цветом,
сгустилась в хвойные ветви и вдруг - зелень чуть шелестевшей хвои резко
перекинулась в красноту пламени. Признак сравнения специально дается в
конце фразы, чтобы притягивать звуковые ассоциации: тихим шелестом пены
дать меру шума занавеса-водопада, уточнить этот звуковой образ сравнением с
шорохом хвои, потрескиванием огня. Особенность этого сравнения в том, что
три различных образа характеризуют предмет и по цвету (зрительно), и по
звуку. Иногда такой прием удвоения или утроения образа сравнения становится
структурным компонентом всего стихотворения:
Это просто, как кровь и пот:
Царь - народу, царю - народ.:.
Царь с небес на престол взведен:
Это чисто, как снег и сон.
Царь опять на престол взойдет -
Это свято, как кровь и пот. (70, т.1; 397)
Часто целое стихотворение строится на веренице сменяющих друг друга
образов сравнения, что придает ему особую динамичность и стремительность:
Этот прием используется М.И.Цветаевой и в прозе, когда описание
предмета строится на ассоциативно сменяющих друг друга образах сравнения,
например:
И еще - сама фигура рояля, в детстве мнившаяся мне окаменелым звериным
чудовищем, гиппопотамом, помнится, не из-за вида, - я их никогда не видала!
- а из-за звука, гиппопо (само тулово), а хвост - там. А потом, с переводом
вещей на человеческое - пожилой мужской фигурой тридцатых годов: тучный, но
изящный, несмотря на громоздкость - грация, тот опытный, немолодой,
непременно - фрачный танцор, которого девушки, только взглянув,
предпочитают самому воздушному и военному. А еще лучше - дирижер! ярко-
черный, плавный, без лица, потому что всегда спиной, - и полный чар.
Поставь рояль дыбом, и будет дирижер! И, оставив и танцора, и дирижера:
ведь рояль только вблизи неповоротлив на вес - непомерен. Но отойди в
глубину, положи между ним и собой все необходимое для звучания
пространство, дай ему, как всякой большой вещи, место стать собой, и рояль
выйдет не менее изящным, чем стрекоза в полете. (70, т.5; 29)
У М.И.Цветаевой встречаются также и различные вариации признака
сравнения:
С этой открыткой я жила - как та же девушка с любимым - тайно, опасно,
запретно, блаженно. (70, т.5; 87)
Но чаще, особенно в лирике, встречаются такие сравнения, в которых
сменяются пары признаков и образов, ведь именно они составляют образную
основу сравнений:
Был замок розовый, как зимняя заря,
Как мир - большой, как ветер - древний. (70, т.1; 134)
-
Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег
скуки, я за все мое младенчество в церкви не ощутила. (70, т.5; 48)
-
Процветай, народ, -
Твердый, как скрижаль,
Жаркий, как гранат,
Чистый, как хрусталь. (70, т.2; 362)
В лирике М.И.Цветаевой компоненты сравнения порой своеобразно словесно
обыгрываются в стихотворении:
Женщина, в тайнах, как в шалях, ширишься,
В шалях, как в тайнах, длишься. (70, т.2; 240)
Взаимообмен предмета и образа, их зеркальность подчинены общей
семантике контекста и способствуют созданию атмосферы загадочности,
сумеречных шорохов, тайн, недомолвок, пророчеств.
Если принять за образец сравнение, в котором после предмета следует
признак, а затем образ, то можно говорить о наличии инверсии в цветаевских
сравнениях. Это инверсия предмета и образа:
Словно тихий ребенок, обласканный тьмой,
С бесконечным томленьем в блуждающем взоре,
Ты застыл у окна. (70, т.1; 94)
-
Черт сидел на Валериной кровати, - голый, в серой коже, как дог, с
бело-голубыми, как у дога или остзейского барона, глазами.. (70, т.5; 32)
Предмет сравнения, его основа, часто дается только в самом конце,
потому что М.И.Цветаева создает образы не отталкиваясь от предмета, а
через образы идет к предмету, который, в свою очередь, сам порой становился
не менее условным и метафорическим, чем образ сравнения, например:
Ноты мне - мешали: мешали глядеть, вернее не-глядеть на клавиши,
сбивали с напева, сбивали с знанья, сбивали с тайны, как с ног сбивают, так
- сбивали с рук,... (70, т.5; 13)
Во многих сравнениях наблюдается инверсия образа и признака:
А месяц, как кинжал турецкий, коварствует в окно дворца. (70, т.1; 510)
Среди этой группы сравнений также необходимо отметить те, в которых
предмет дистанцируется от образа, что наполняет сравнение глубиной и особым
волнообразным ритмом: назвав предмет, автор вновь возвращается к нему, но
уже на новом витке, через образ сравнения:
Море синеет вдали, как огромный сапфир. (70, т.1; 79)