Жанровое своеобразие пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад"
Жанровое своеобразие пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад"
Жанровое
своеобразие пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад"
Я же комедию
написал! Что же вы сделали слезливую драму?
А.Л. Чехов
Написанная в
1903 году пьеса А.П. Чехова “Вишневый сад” вызвала бурные споры как среди
актеров и постановщиков ее, так и среди критиков и зрителей. Антон Павлович
решительно не принимал трактовки его произведения как “слезливой драмы” и
подчеркивал в беседах со Станиславским и Немировичем-Данченко, что несколько
грустный тон отдельных мест вызван “только настроением лиц”, а не всей пьесы.
Чтобы доказать это, надо внимательно присмотреться не только к репликам героев,
но и к авторским ремаркам, “подводному течению”. Использование ремарок не
только помогает раскрытию духовного мира персонажей, но и как бы ведет главную
мысль темы: кто хозяин вишневого сада, страны?
Перед нами
бывшие хозяева сада: Раневская, Гаев, их мать и муж Раневской как
внесценические персонажи. Их главный порок — это жизнь “в долг”,
бессмысленность, бесполезность их существования. Муж Раневской не мог вести
хозяйство, разорился и умер от “шампанского”, сама Раневская истратила деньги
на роскошь и содержание любовника, Гаев свое состояние проел “на леденцах”.
Рассказывая историю жизни этих людей, Чехов пользуется иронией как средством
разоблачения.
Но основной
прием, который он нашел для изображения бывших хозяев, — это сатирическое, даже
несколько гротескное, пародийное отражение манер и характеров Раневской и Гаева
в их слугах. Здесь и показная чувствительность, “нежность” Дуняши, которая
раскрывает несерьезность, отсутствие глубины чувств и бесхозяйственность
Раневской, и “образованность” Яши, забывшего не только старуху мать, но и
Родину (пародирует отношение Раневской к детям, поместью, родной стране), и
“чудачества” Шарлотты Ивановны, отражающие нелепую нескладную судьбу Раневской.
Особое место среди слуг занимает Фирс. Он своими короткими репликами постоянно
концентрирует наше внимание на легкомыслии слов и даже клятв своих хозяев.
Например, при встрече с Раневской на ее заверение в любви к нему Фирс, не
расслышав, отвечает: “Позавчера”. И создается впечатление, что чувства Любови
Андреевны слишком поверхностны и комичны. Но особенно смешны заботы старого
слуги о Гаеве, словно о дитяти. Можно только от души хохотать над
торжественными клятвами Гаева отстоять сад и последовавшим за этим
“самоотверженным” отказом от помощи Фирса, который должен был раздеть его на
ночь. Чехов наполняет иронией, скрытой насмешкой фразу: “Опять, барин, не те
брючки надели”. Но в этих эпизодах невольно чувствуется трагизм судьбы
преданного Фирса, отчаяние инфантильного помещика найти выход из положения. Вот
и выход — “смех сквозь слезы”.
Сатирический
взгляд Чехова не щадит и других персонажей. Наиболее интересен здесь Лопахин,
новый хозяин сада. Этот человек довольно самокритичен и часто посмеивается над
собственными недостатками. Говоря о своей необразованности, он с иронией
отмечает, что, хоть и надел на себя “белую жилетку, желтые ботинки”, а так и
остался “мужик мужиком”. Человек деловой, крепкой хватки, процветающий
капиталист, и он бывает порой смешным и попадает в нелепые положения: вместо
Епиходова получает палкой по голове от Вари, хочет угостить всех шампанским, но
от него отказываются, и его приходится выпивать Яше. И несмотря на большое
различие в образе жизни, взглядах, образовании, положении, лопахины, как и
прежние хозяева, остаются такими же “недотепами”, над сущностью которых
буквально издевается Чехов. В этом ему помогает Петя Трофимов, считающий, что
люди лопахинского типа нужны только как хищники “в смысле обмена веществ”.
Но жанр
комедии, избранный Чеховым, действует безжалостно даже относительно
симпатичного и умного Пети. И ему достается от Чехова-сатирика. В какие только
передряги не попадает он: и падает с лестницы, и служит объектом многочисленных
насмешек, и получает прозвища “вечного студента” и “облезлого барина”. Может
быть, автор наказал этого героя за его излишнее многословие, которое, как
известно, сам не любил. Трофимов много говорит — мало делает, и поэтому
некоторые слова его, лишенные подчас практической основы, не вызывают ничего,
кроме улыбки. Вот, к примеру, эпизод с Раневской, высмеявшей его фразу “мы выше
любви”. Чеховская добрая ирония находит здесь выход в авторских ремарках. Петя то
вскрикивает “с ужасом”, то, задыхаясь от негодования, не может произнести ни
слова, то грозится уйти и никак не может этого сделать. Тем не менее при всей
своей комичности Трофимов сумел разбудить стремление к лучшему будущему у Ани.
Ее из всех персонажей комедии выделяет то, что над ней автор ни разу не
подшучивает. Она всегда оживляет любую сцену своей непринужденностью и чутким
отношением к людям. Рядом с ней Варя кажется излишне ворчливой, слегка
напоминает Фирса.
Вместе с тем на
фоне комических эпизодов резко выделяются трагические судьбы почти всех героев,
особенно Раневской, Шарлотты Ивановны, Фирса. Их трагедия — результат
неправильного устройства жизни. Чехов не может глубоко и серьезно им
сочувствовать, быть на их стороне. Жизнь Раневской и Шарлотты Ивановны прожита
без творческого, осмысленного труда, а Фирс — холоп по убеждению, хотя и не
виновный в жестоком отношении к нему в конце пьесы. Наличие трагического
художественно подчеркивает комизм и нелепость поведения хозяев сада: Раневская
и Гаев хотели спасти сад, но обрадовались, когда его продали, Лопахин хотел
спасти сад, а стал его рубить.
“Я же комедию
написал! Что же вы сделали слезливую драму?” — говорил Чехов. В пьесе много
доброго юмора, шуток, часто встречается ремарка Чехова “все смеются”, ее — что
самое главное — конец наполнен оптимизмом, верой в “новую жизнь”. Поэтому можно
сделать вывод, что, отстаивая свою точку зрения, Антон Павлович был,
несомненно, прав.
Список
литературы
Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта http://ilib.ru/