Терцины
– строфическая организация произведения в единую цепь трехстиший со схемой
рифмовки aba bcb cdc ded… Терцины как форма строфики исторически связаны с
“Божественной комедией”, в которой они были впервые применены ее автором, Данте
Алигьери:
Земную
жизнь пройдя до половины,
Я
очутился в сумрачном лесу,
Утратив
правый путь во тьме долины.
Каков
он был, о, как произнесу,
Тот
дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей
давний ужас в памяти несу!
Так
горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но,
благо в нем обретши навсегда,
Скажу
про все, что видел в этой чаще.
(Ад.
Песнь первая. Пер. М.Лозинского)
В
каждом трехстишии крайние строки рифмуются между собой, а средний стих
рифмуется с крайними строками следующего трехстишия. В результате все
трехстишия оказываются связанными в цепь. Но для того чтобы ее закончить,
требуется дополнительная строка, иначе средний стих последнего трехстишия
останется холостым. Поэтому каждая песнь “Божественной комедии” и большинство
образцов терцин следующих эпох заканчивались графически выделенным одностишием
(это завершающее одностишие – возможность выделить важные по смыслу слова):
И
жалким нашим нуждам не причастный,
Случайный
отблеск будущих веков,
Он
сквозь толпу и шум прошел, как властный.
Мгновенно
замер говор голосов,
Как
будто в вечность приоткрылись двери,
И
я спросил, дрожа, кто он таков.
Но
тотчас понял: Данте Алигьери.
(В.Я.Брюсов.
Данте в Венеции)
Таким
образом, все строки произведения, кроме первой и последней, включались не в
пару, а в триаду рифмующихся стихов. Это и определило имя формы: “терцина”
(итал. ед. ч. “terzina”) происходит от итальянского “terza rima” (“третья
рифма”).
“Терцину”
как звено в цепи подобных трехстиший следует отличать от “терцета” (итал.
“terzetto” - трехстишие). В узком смысле “терцеты” – трехстишия с рифмовкой aaa
bbb ccc… (примеры из русской поэзии – стихотворения “Ночью” В.Г.Бенедиктова,
“На весеннем пути в теремок…” А.А.Блока). Впрочем, нередко “терцетами” (в
широком смысле) именуют любые трехстишия, например, те, что являются частями
сложной строфы сонета (см. одноименную статью). В этом случае и романская форма
“ритурнель” (с рифмовкой axa bxb cxc…), и произошедшие от нее “терцины”
являются разновидностями “терцетов”.
Популярность
“Божественной комедии” определила влияние ее формы на итальянскую поэзию. К
терцинам, в частности, обращались такие известные авторы, как Дж.Боккаччо и
Микеланджело. Позднее подражания строфике знаменитой поэмы начали появляться в
других европейских литературах.
В
этих подражаниях строфическая форма оригинала оказалась связанной с
определенной тематикой. Во-первых, с картинами “Божественной комедии”, особенно
ее первой части “Ад”, с изображением ужасных чудовищ и мучающихся грешников.
Во-вторых, с фигурой самого Данте, его творчеством и фактами его биографии.
Наконец, с Италией времен позднего Средневековья и вообще со средневековой или
какой-либо “древней” тематикой.
В
1820-1830 гг., в период появления первых русских терцин, отечественная поэзия
стояла перед выбором силлабо-тонического размера, адекватного форме стиха
Данте, – силлабического одиннадцатисложника. Наиболее удобными формами казались
ямб 5-стопный и 6-стопный (подобный александрийскому стиху). Так, П.А.Плетнев
написал терцины 6-стопным ямбом, а П.А.Катенин пробовал переводить Данте
ямбическими стихами в 5 стоп.
С
одной стороны, старофранцузский двенадцатисложник, прообраз александрийского
стиха (следовательно, 6-стопного ямба), служил аналогом итальянского
одиннадцатисложника. С другой стороны, 5-стопный ямб с женскими клаузулами
уравнивался по числу слогов с оригинальной итальянской формой. В итоге русскими
поэтами был выбран 5-стопный размер. Русские терцины походили на итальянские,
но имели особенную черту: одиннадцатисложник писался с женскими окончаниями, а
русских стихотворцев установленное М.В.Ломоносовым правило альтернанса
(чередования окончаний) обязывало перемежать строки с женскими и мужскими
клаузулами. От этого правила большинство поэтов не отступили и в терцинах.
Дважды
обращался к форме терцин А.С.Пушкин, хорошо знавший оригинальный текст
итальянского источника: в незавершенном стихотворении “В начале жизни школу
помню я…” (5-стопный ямб) и в двухчастном стихотворении “И дале мы пошли – и
страх обнял меня…” (6-стопный ямб). Последнее стихотворение по смыслу предельно
приближено к дантовскому “Аду”, являет собой вольные фантазии на темы этой
части “Божественной комедии”. Поэт представляет себя на месте Данте,
путешествующего по кругам ада вместе с Вергилием, и потому стремится
приблизиться к интонации великого предшественника:
И
дале мы пошли – и страх обнял меня.
Бесенок,
под себя поджав свое копыто,
Крутил
ростовщика у адского огня.
Горячий
капал жир в копченое корыто,
И
лопал на огне печеный ростовщик.
А
я: “Поведай мне: в сей казни что сокрыто?”
Виргилий
мне: “Мой сын, сей казни смысл велик:
Одно
стяжание имев всегда в предмете,
Жир
должников своих сосал сей злой старик…”
В
русской поэзии XIX в. форма терцин ассоциировалась с творчеством Данте, вообще
с Италией, даже в тех случаях, когда новый поэтический сюжет не имел связи с
“Божественной комедией”. Сатирик Н.Л.Ломан, регулярно высмеивавший в пародиях
элегии К.К.Случевского, в одной из них, “Давно любовь в обоих нас остыла…”,
применил терцины, так как заметил в пародируемом произведении сюжетный мотив
(весть о смерти возлюбленной), напоминающий о сонетах Данте на смерть Беатриче.
Обратился к терцинам и А.К.Толстой, создавая поэму “Дракон” и мистифицируя
читателей определением ее жанра: “Рассказ XII века. (С итальянского)”. Форма не
была случайной: Толстой имитировал особенности речевого стиля Данте. Даже в
терцинах А.А.Фета “Встает мой день, как труженик убогой…”, на первый взгляд,
далеких от текста “Божественной комедии”, описывающих характерную для лирики
поэта ситуацию ночного свидания, воплощены мотивы 26-й песни “Рая”: герою
является возлюбленная, от которой исходит волшебный свет.
На
рубеже XIX-XX веков неоднократно использовали терцины представители старшего
поколения в русском символизме, проявившие живой интерес к классическим формам
европейской поэзии. Так, к терцинам прибегали Д.С.Мережковский (“Микеланджело”,
“Франческа Римини”, “Уголино”), З.Н.Гиппиус (“Терцины”), В.Я.Брюсов (“Данте”,
“Аганатис”, “Голос города”) и др. Популяризация старшими символистами терцин
успехом не увенчалась. В начале ХХ в. терцины появляются все реже, а затем,
по-видимому, уходят из больших жанров русской поэзии. Одним из последних
использовал форму терцин поэт-футурист Вел. Хлебников в поэме “Змей поезда”.
Список литературы
Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта http://www.philol.msu.ru