Лариса Мухамадиева, ст. преподаватель кафедры
издательского дела и редактирования
Редактирование художественной литературы
Современные тенденции развития языка художественной
литературы
Современный
литературный язык сформировался под воздействием определенных объективных и
субъективных факторов. С одной стороны, испытывая влияние общих тенденций
развития языка:
1.
Сближение литературного языка с народным, так называемая демократизация языка;
2.
Взаимодействие стилей литературного языка;
3.
Тенденция к "экономии" языковых средств в речи;
4.
Тенденция к единообразию и упрощению отдельных форм и конструкций;
5.
Усиление аналитических элементов в системе языка. С другой стороны - избранного
жанра и личности пишущего.
Своеобразие
языка художественной литературы заключается в его эстетико-коммуникативных
свойствах. Употребляя термин "художественный стиль", надо учитывать,
что понятие стиля в художественной литературе имеет несколько иное содержание,
чем в применении к остальным функциональным стилям.
Сущность и задачи редактирования рукописей
художественных произведений
"Редактирование"
произошло от латинского: redactus - приведенный в порядок. Редактирование,
несмотря на непростую ситуацию: языковой беспредел, уход старой гвардии
литературных редакторов, нечеткие требования к подготовке изданий…, имеет
сегодня весьма широкое распространение в книгоиздании, периодической печати, на
радио и телевидении, в системе служб научно-технической информации, рекламной
информации, где соответствующая редакционная обработка - непременное условие
эффективности и качества информационной деятельности.
Первоначально
взгляд на литературное редактирование только как на исправление ошибок языка и
стиля был правомерен. Послереволюционная безграмотность, проблема нормативности
языка. Но постепенно материалы в пособиях по редактированию стали
рассматриваться не только в общих аспектах культуры речи и нормативных
требований к литературному языку, но и в аспекте специальном, редакторском. В
своем развитии литературное редактирование шло параллельно с такими
дисциплинами, как теория и практика редактирования, рассматривавшими работу
редактора в книжном издательстве. Опыт преподавания этих дисциплин отражен в
учебнике Сикорского Н. М. "Теория и практика редактирования". Учебник
содержит много полезных сведений о редактировании книги, о методологических
основах редактирования, задачах и содержании редакторского анализа. Теорию
редактирования учебник толкует с позиций общественно-политической деятельности
и соответственно главное внимание уделяет организационным функциям редактора,
возлагая на него контроль за идейной правильностью публикаций. И это объяснимо.
В условиях дозирования информации, требований партийности "волевое
редактирование", фигура политического редактора были реалиями редакционной
жизни. Своеобразие, колорит того времени передал писатель Сергей Довлатов в
своей повести "Наши".
Сегодня
литературное редактирование трактуют как филологическую дисциплину, а не
социологическую, как было раньше. Первое место в перечне наук, на которые
опирается в своих теоретических построениях литературное редактирование,
принадлежит лингвистике и литературоведению. Поэтому мы будем говорить о
риторике, поэтике, теории словесности.
Методика
редактирования рукописей художественных произведений не только фиксирует
отдельные приемы редакторской работы: ее задача - целенаправленное изучение и
осознанное применение системы приемов, способствующих совершенствованию авторского
произведения и более глубокому воплощению авторской мысли в художественном
тексте. Но, даже хорошо зная все нормы и рекомендации стилистики, редактор на
практике нередко не замечает и несогласованность, и другие
языково-стилистические погрешности, логические несоответствия. А порой даже
вносит собственные ошибки. Знание норм и рекомендаций оказывается
нереализованным. Чтобы этого не случилось, нужно знать методику анализа текста.
3 момента, которые должны учитываться при оценке рукописи:
а)
общественная значимость;
б)
познавательная ценность;
в)
литературное качество авторского труда.
Приемы
редакторской работы создаются и накапливаются разными путями. Особую группу
среди них составляют приемы, имеющие целью соблюдение правил (правил области
знания, которой рукопись посвящена, правил литературной работы, правил
издательского оформления).
Суть
редактирования - сотворчество с автором, требующего глубокого проникновения в
его замысел и постижения своеобразия его манеры письма.
Задачи
редакторского труда, какие стороны рукописи являются наиболее важными с точки
зрения редактора:
1.
Тема;
2.
Разработка темы;
3.
Литературная или стилистическая обработка текста.
Профессия редактора. Творческий характер редакторского
труда
Профессию
редактора принято считать одной из древнейших. С тех пор как люди научились
закреплять свои мысли для передачи другим и сохранения во времени, точность
воспроизведения текстов приобрела важное значение. Из потребностей практики еще
на рукописной стадии изготовления книг возникла корректура - простейшая форма
редактирования. Изобретение Гутенбергом И. в конце 40-х годов 15 века
книгопечатания еще больше утверждает профессию корректора, поскольку при
типографском способе изготовления книг возможность ошибок и искажений оригинала
не только не отпала, но даже расширилась.
Редактирование
рукописи - всегда творческий процесс. Творческий характер редакторского труда
проявляется в необходимости критически относиться к материалу, воспринимать его
не как информацию, которую просто следует воспринять, а как информацию, которую
надо оценить с точки зрения потенциального читателя и обработать с учетом его
потребностей.
Творческий
характер редакторского труда проявляется в необходимости критически относиться
к материалу, давать позитивные рекомендации, принимать самостоятельные решения.
Именно критический анализ и оценка придают работе редактора творческий характер
и делают ее искусством. Ведь каждый текст индивидуален и требует
индивидуального подхода. Для редактора, к примеру, недостаточно установить
ошибочность или нечеткость того или иного утверждения, вывода, он обязан
подсказать автору, как, на его взгляд, можно улучшить материал.
Редактор,
работающий над рукописями художественных произведений должен иметь:
-
чувство стиля;
-
высокий интеллектуальный уровень; умение разбираться в литературных
направлениях;
-
чувство литературного такта.
Творческих
редакторов очень мало. Описание всех деталей труда даже выдающегося редактора в
надежде на то, что их можно будет механически использовать в аналогичных
случаях принесет мало пользы.
Главное
- изучить общие принципы, методические приемы, сложившиеся в результате
длительной практики.
Не
каждому дано стать яркой творческой личностью, но каждый из нас способен
выработать в себе необходимые качества и стать хорошим редактором, что очень
важно, осуществить свой взгляд "со стороны". Хороший редактор может
сделать любому журналисту имя.
Редакторский анализ художественного текста. Его цель и
приемы
Редакторский
анализ текста это метод его рассмотрения и изучения на основе расчленения
целого на составные части, определение и рассмотрение входящих в него
элементов. По своей природе редакторский анализ имеет некоторые общие черты с
читательским и авторским анализом.
Общими
для них являются мыслительные операции, связанные с вычленением составных
частей текста для оценки как отдельных сторон, так и произведения в целом, а
также субъективный характер процесса: редакторский анализ, как авторский и
читательский, во многом зависит от эрудиции, профессионального опыта, вкуса
редактора. Принципиальное их различие предопределено направлением исследования.
Восприятие каждого читателя ориентировано на удовлетворение его личных
запросов, в то время как редакторский анализ - на удовлетворение коллективных
потребностей предполагаемых читателей. В отличии от авторского редакторский
анализ более дифференцирован, социально-целенапрвлен и объективен в оценке
качества рукописи. Это глубокий, всесторонний, критический разбор рукописи.
При
самой широкой трактовке обязанностей редактора - анализ, оценка и правка текста
- остаются основными задачами редакторского труда. Цель редакторского анализа -
определить реальную ценность произведения, помочь автору в совершенствовании
рукописи. Редакторский анализ литературного произведения должен исходить из
общих критериев оценки произведений литературы.
Задачи и условия правки художественного текста
Идея
правки текста не противоречит закономерностям творческого процесса создания
книги. Умело проведенная трансформация не нарушает цельности и связности текста,
а напротив проясняет замысел автора, его идею. Любое изменение в тексте должно
быть мотивированно, а в случае необходимости и объяснено. В зависимости от того
как изменяется текст после редакционной обработки, различают несколько видов
правки, классификация которой дана проф. Былинским К. И. Он выделяет следующие
основные виды правки:
а)
правку-вычитку;
б)
правку-сокращение;
в)
правку-обработку;
г)
правку-переделку.
Редактирование общественно-политической литературы
Языковая логика. Формирование логической культуры
редактора
Для
журналиста, редактора быть логичным в общепринятом, житейском смысле этого
слова недостаточно. Для него логика должна стать тонким и совершенным
инструментом, которым надо уметь владеть.
Знание
логики всегда вменялось в обязанность пишущим. Роль, которая отводится
логическим критериям при редактировании различных произведений, неодинакова.
Различают литературное творчество и логику, литературу художественную и
нехудожественную. Для журналистского произведения точность логического
построения - требование наиважнейшее.
Приемы логического анализа общественно-политического
текста
Логический
анализ текста необходим на всех стадиях работы автору, критику, редактору.
Логический анализ текста основан на двух операциях: на мысленном делении его на
части и на исследовании связей между этими частями. Чтобы определить основные
смысловые звенья текста надо обратить внимание на союзы, знаки препинания.
Основные законы логики и журналистский текст
Классической
логикой сформулированы четыре основных закона правильного мышления. Им
подчиняются все элементы структуры литературного произведения, все службы
смысловой организации журналистского текста: заголовки и подзаголовки, рубрики,
иллюстративный материал. Это следующие законы: тождества, исключенного
третьего, противоречия, достаточного основания.
Редактирование научной литературы
Особенности редакторского анализа содержания и
структуры произведения научной литературы
Специфика
научного текста заставляет выделить некоторые особенности его оценки, например,
те, что связаны с пределами вмешательства редактора в авторское повествование,
и др.
Смысловая оценка соответствия содержания целевому
назначению произведения научного профиля
Теория
и практика редактирования предлагает для научного текста три структуры
редакторского анализа: по единицам текста, по целям аналитических действий при
оценке рукописи и ее улучшении, по сторонам качества. Профессиональная культура
редактора предполагает ориентацию не только на теорию, но и самостоятельность
размышлений над вопросом.
Целевое
назначение научной статьи, монографии, реферата и др. предопределяет принцип
редакторского анализа по сторонам (качествам) текста в процессе
ознакомительного текста, с которого желательно начинать знакомство с
содержанием и его смысловую оценку. Предстоит в целом оценить качество
содержания по важным критериям: фактологическому, специально-предметному,
функциональному, решить, отвечает ли содержание в целом и по единицам текста
научному профилю издания.
В
научном тексте важно правильно оценить смысл научной идеи: ее достоверность,
практическую ценность. При анализе научной идеи особенное внимание обращается
на критерий научности, в наибольшей степени помогающий установить,
соответствует ли содержание статьи ее целевому назначению - быть произведением,
несущим научные знания, предназначенным для научных специалистов. Критерий
научности: верность методологическим позициям; правильность сообщаемых фактов и
выводов, соответствия их новейшим достижениям мировой науки; новизна предлагаемых
идей, перспективность мышления и трезвый реализм рекомендаций. (См. : Сикорский
Н. М. Теория и практика редактирования. М., 1980. С.197). Именно критерий
научности важен при установлении соответствия теме приведенных фактов, а также
того, насколько верна методология.
Смысловая оценка форм подачи фактического материала
Формы
подачи материала, характерные для научной литературы: текст, цитаты, таблицы,
формулы, иллюстрации. Анализируя научный текст как форму подачи материала,
редактор обращает внимание на статистический материал, даты, фамилии,
географические названия, правила, положения, тезисы.
Оценка логического соответствия структуры научного
текста его содержания
Оценка
содержания и структуры научного текста по целям аналитических действий
предполагает навыки логического мышления, связанные с пониманием и запоминанием
на долгое время не только текста в целом, но и отдельных его частей. Редактор
опирается на мыслительные приемы активного восприятия текста, известные любому
читателю: мысленное составление плана текста, соотношение содержания со своими
знаниями, соотношение различных частей текста по содержанию и т. д. Однако в
отличии от обычного читателя предметом актуального сознания редактора является
весь текст, и он обязан овладеть навыком членить текст на смысловые части и
выделять в каждой смысловые опорные пункты.
Владение
навыками логического анализа необходимо редактору при оценке соответствия
композиционного решения рукописи ее содержанию. Выделяют три основных группы
таких навыков: мысленное составление плана, определение типа и поддтипа
построения текста, проверка логичности композиции.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.unesco.kz/