§1. Понятие «поэтического онима» и «ономич пр-ва». 9
§ 2. Общая характеристика онимического пр-ва поэзии ВЫСОЦКИЙ 11
СХЕМА №1 14
Таблица №1. 15
§ 3. Реальные онимы. 17
3.1. Антропонимы. 17
3.2. Топонимы. 25
3.3. Астронимы. 30
§ 4. Нереальные онимы. 31
4.1. Мифонимы. 31
4.2. Поэтонимы. 34
4.3. Теонимы. 36
4.4. Библионимы. 37
Глава II. 40
Особенности собственных имен в лирике Владимира Высоцкого. 40
§ 1. Характеристика идиостиля Владимира Высоцкого. 40
§ 2. Стилистическое использование собственного имени Высоцким. 43
2.1. Стилистическое использование топонимов. 43
2.2. Стилистические функции антропонимов. 49
2.3. Стилистические функции мифонимов и поэтонимов. 57
2.4. Стилистическое использование библионимов. 60
Заключение. 63
Библиография 64
Введение.
Пользуясь языком, мы ежедневно сталкиваемся с собственными именами.
Они служат для наименования людей, географических и космических объектов,
различных объектов материальной и духовной культуры. К именам собственным
относят имена как реально существующих или существовавших людей, городов,
рек, созвездий и т.п., так и наименования предметов, созданных фантазией
человека: богов, демонов, имена персонажей художественной литературы и
фольклора и т.д. Под именами собственными вслед за О.И. Фоняковой, мы
понимаем "универсальную функционально-семантическую категорию имен
существительных, особый тип словесных знаков, предназначенный для
выделения и идентификации единичных объектов (одушевленных и
неодушевленных), выражающих единичные понятия и общие представления об этих
объектах в языке, речи и культуре народа". (цитируется по [Петровой
И.А.,1996, с. 3])
Функциональное и языковое своеобразие имен собственных привело
к тому, что их стали изучать в особой отрасли языкознания- ономастике (с
греч. "искусство давать имена").
Имена собственные обратили на себя внимание уже древнеегипетских,
древнегреческих и древнеримских ученых. Как особый класс слов они
были выделены стоиками, однако и позднее, в эпоху Возрождения, в Новое
время, в течение всего XIX столетия, продолжалась дискуссия об именах
собственных, в ходе которой было высказано немало как однозначных
(принимаемых многими учеными), так и совершенно противоположных суждений.
В настоящее время, когда ономастика выделилась в самостоятельную
дисциплину, возросла необходимость ее изучения.
Ономастика как лингвистическая наука изучает основные закономерности
истории, развития и функционирования имен собственных. Обладая своим
материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть
самостоятельной дисциплиной. И поскольку она возникла на стыке наук, она
отличается комплексностью предмета исследования.
Как отмечает А.В. Суперанская, специфика изучаемого предмета состоит в
том, "что лингвистический в своей основе, он включает также
этнографический, исторический, социологический, литературоведческий
компоненты, которые помогают лингвисту выделить специфику именуемых
объектов и традиции, связанные с их именованием" [Суперанская
А.В.,1973,с.78]. Кроме того, в ономастических исследованиях используются
данные археологии, истории, материальной и духовной культуры, теологии,
биологии психологии, философии, логики и т.д. Все это выводит
ономастическую проблематику за рамки лингвистики и придает
самостоятельность комплексу составляющих ее компонентов.
По доминирует в ономастике лингвистический компонент, потому что, с
одной стороны, имя - это слово, развивающееся по законам языка. С другой
стороны, информация о каждом имени добывается с помощью лингвистических
методов.
Имена собственные используются для обозначения широкого и
разнообразного круга предметов, явлений и понятий. Ономастическое
пространство может быть разделено па своеобразные секторы, внутри которых
выделяют отдельные зоны или поля. "Поле" в ономастике - "часть
ономастического пространства , содержащая онимы определенного вида".
[Суперанская А.В.,1973,с.281]. Такое деление необходимо потому, что все
ономастическое пространство трудно обозримо. В нем могут быть выделены
антропонимия, топонимия, зоонимия, фитонимия, мифонимия, астронимия,
хрононимия, хрематонимия и т.д. Каждый из выделяемых классов онимов
качественно неоднороден. Так, например, антропонимы (именования людей)
могут быть индивидуальными: личное имя, отчество, фамилия и групповыми,
которые включают в себя родовые, семейные и династические имена. Среди
топонимов выделяют гидр онимы (именования водных объектов), ойконимы
(названия населенных пунктов), оронимы (названия элементов земной
поверхности), урбанонимы (названия внутригородских объектов). А в состав
мифонимов, которые представляют собой своеобразный сектор ономастического
пространства, входят именования людей, животных, растений, народов,
географических и космографических объектов, различных предметов, в
действительности никогда не существовавших, а известных нам из сказок и
мифов, созданных фантазией человека.
Сегодня имена собственные представляют собой своеобразную лексико-
грамматическую категорию, которую можно исследовать в разных аспектах: в
языке и речи, в диалектной и литературной сферах. За последнее время
особенно усилился интерес к специфике ономастики разных родов литературы
эпического, драматического, лирического. Это связано с тем, что собственные
имена в художественном тесте имеют свою специфику. Подобно другим средствам
языка, собственные имена, будучи использованными в контексте
художественного произведения, начинают жить и восприниматься в "сложной
и глубокой образной перспективе-перспективе художественного
целого" [Виноградов ВЫСОЦКИЙ, 1954, с.18-20]. Каждый из писателей
употребляет собственные имена в соответствии со своим творческим методом и конкретными идейно-художественными задачами, стоящими в том или
ином произведении. "На употреблении имен лежит печать определенной
эпохи, литературного направления. классовой позиции автора. Одно и то же
имя может служить разным целям".[ Михайлов В.Н.,196б,с.54]
В связи с этим в 50-60-е гг. XX в. сформировалась особая отрасль
знания - литературная ономастика, изучающая функционирование онимов в
текстах художественной литературы." Литературную (неэтическую) ономастику
можно определить как субъективное отражение объективного, как
осуществляемую писателем "игру" обще языковыми ономастическими нормами".
[Карпенко Ю.А.,1986,с.34-40].
"Литературная ономастика - это часть понятия "художественное
целое" способ отражения мира посредством именования, одна из составляющих
проблему художественности, ее магии и секретов". [Немировская Т.В.,
1988,с.112]
Имена собственные в художественном тексте отличаются от общеязыковых и
функционально, и семантически. Так, в реальной жизни нет внутренней связи
между именем и его носителем. Подчеркивается отсутствие у имен собственных
лексического значения, их семантическая опустошенность. В противоположность именам нарицательным, они ограничиваются одной функцией -
обозначения, что позволяет им только различать , опознавать обозначаемые
объекты. Но в художественном произведении связь между именем и носителем
вполне может быть установлена волею автора. "Имена собственные, не имеющие
в языке своего предметно-логического или коннотативного значения, в
художественном тексте приобретают семантический и эмоциональный
потенциал, который накапливается в процессе разворота текста через
авторские и персонажные характеристики обозначаемого объекта - носителя
имени". [Автеньева Л.А.., Бакастова Т.В.,1988,с.163]
Взаимовлияние художественного текста и имени собственного
имеет двунаправленный характер: "С одной стороны, обозначая, единый
денотат, имена собственные выполняют роль текстовой скрепы, и наделено"
таким образом, текстообразующей функцией. С другой стороны, имя
собственное, по мере продвижения в тексте. собственцо-семантическую
структуру". [Бакастова Т.В.,1984]. Для литературных онимов, в отличие от
ономастики общеязыковой, "коннотативное значение становится
обязательным и часто выходит на первый план, обуславливая особый аспект
функционирования имен собственных в художественной литературе". [Буштян
Л.М.,1984]
Особенно актуальным сегодня представляется анализ специфики
употребления имен собственных в поэтических текстах. т.к." поэтика имен
собственных - область словеснообразных средств, чрезвычайно мало еще
исследована". [Магазанник Э.,1967.] В тоже время, имя собственное,
становясь материалом поэзии, играет особую роль- становится точкой отсчета
.... при актуализации гармонии поэтического текста" [Жогина
К.Б.,1997,с.2].Кроме того - стремление писателя максимально использовать
возможности имен собственных в поэтическом тексте приводит к тому, что они
становятся одним из важнейших средств для создания ярких, неожиданных
образов.
Имя собственное, которое может быть интерпретировано как знак на
высоком уровне абстракции в плане общей фиксации означаемого и означающего
в тексте, позволяет через отсылку к когнитивному артефакту (картине, виду,
сцене) и архетипу установить связи и традиции творчества поэта и
взаимодействие его поэтической системы с другими художественными системами.
[Жогина К.Б., 1997, с.4] в работах ономастов подвержены анализу
ономастиконы лишь достаточно известных, характеризующихся ярким
индивидуальным стилем авторов. В частности, Григорьев В.П. исследует
ономастику Велимира Хлебникова, Некрасова Е.А. – Андрея Вознесенского,
Богославская Л.М. – Марины Цветаевой. Иногда рассматривается употребление
онимов только отдельных классов (например: Храмцова М.И. описывает
гидронимы в поэтическом языке Рождественского).
Исследованию функционирования имен собственных в поэтическом тексте
посвящены также работы Пузырева А.В., Михайлова В.Н., Фоняковой О.И.,
Карпенко Ю.А., Карпенко, Бумтян Л.М., Магазинник Э.Б. и др. Они направлены,
главным образом, на влияние функций имен собственных в пространстве
художественного текста.
На последней общесоюзной конференции «Наука об» именах: перспективы
развития ономастики, проходившей в Москве в 1991 году, в докладе Карпенко
Ю.А. была сформулирована задача расширения исследовательской базы
поэтической ономастики, причем не только за счет обращения к классикам
жанра, но и к нашим современным поэтам.
В рамках решения этой задачи находится и данная работа.
Объектом нашего исследования стали имена собственные в поэзии
Владимира Высоцкого, который был необыкновенно популярен в 60-80-е гг. XX
в. как артист театра и кино. Однако не меньшую, а, вероятно, большую
известность он завоевал в качестве артиста-певца - исполнителя собственных
песен, подкупая зрителей и слушателей своей искренностью, убедительностью
перевоплощения, предельной самоотдачей. Поэзия ВЫСОЦКИЙысоцкого, опережая
свое время, касалась многих запретных тем, о которых в полный голос
заговорили лишь с началом перестройки. Было время, когда даже самые близкие
друзья не могли представить его поэзию в полном объеме. Сейчас поэта издают
как классика, стихи его даются в хронологическом порядке, а в новом издании
уже есть такие академические разделы, как эпиграммы, стихи и песни " на
случай", наброски, незавершенные произведения и даже "Dubia", т.е. стихи,
приписываемые Высоцкому.
О том, насколько близки и любимы были песни Высоцкого народу , говорит
тот факт, что многие из них, как отмечает Макарова Б.А [2000] " пошли "в
фольклор. В первый сборник городского фольклора вошли самые любимые народом
песни, которые уже существуют десятки лет, и среди них есть песни Владимира
Высоцкого. Его песни передаются из уст в уста, а это свидетельство того,
что мирооплушение человека, который создал их, неотделимо от народного.
"Мне кажется, что у моих песен очень русские корни, и по-настоящему они
могут быть понятны только русскому человеку", - говорил В. Высоцкий. И
действительно, творчество поэта питалось самой жизнью - жизнью современного
русского человека. Именно из нее он черпал и художественные образы, и
вдохновение, и неповторимый .только ему присущий стиль. В его стихах, как в
жизни, все перемешано: высокое нередко соседствует с низким, комическое-
рядом с трагическим.
Тематика стихов Высоцкого необыкновенно разнообразна . Это стихи о
войне. Стихи о настоящих людях. Людях сильных, усталых, мужественных и
добрых. Таким людям можно доверить и собственную жизнь, и Родину, они не
подведут. Стихи-роли, в которых он примерял на себя одежды, характеры и
судьбы других людей - смешных и серьезных, практичных и бесшабашных,
реальных и выдуманных.
Стихи " на случай" чтобы кого-нибудь поздравить или посмешить. Читая
их, думаешь, как же любил поэт своих родных, друзей, учителей, коллег, как
использовал любой повод, любую дачу, чтобы выразить дружбу и любовь к ним.
Сказочные стихи, в которых за хриплым голосом и жесткой манерой
исполнения до поры до времени скрывалась восторженная и добрая ребячья
душа, прятался человек, гораздый на выдумки и озорство, умеющий верить в
чудо и создавать его.
В стихах о любви Высокий, который казался пульсирующим сгустком
нервов, вдруг становится воплощением возвышенного спокойствия,
становится человеком, постигшим все тайны бытия. И каждое его слов,
звучало по-особому трепетно: [Рожденственский, 1988, с.4]
Я поля влюбленным постелю- пусть поют во сне и наяву!...
Я дышу, и значит - я люблю!
Я люблю, и значит - я живу! Так кем же он все-таки был - Владимир
Высоцкий? Кем он был больше всего? Актером? Поэтом? Певцом? Он был прежде
всего личностью, явлением. И этот факт в доказательствах не нуждается. Не
случайно Юрий Трифонов назвал Владимира Высоцкого " биографом нашего
времени, охватившим все важные болевые точки в истории и жизни народа.
"Почти обо всем, чем жил народ, у него есть песни: о войне, о трудных
послевоенных годах, песни о больших стройках и мрачных временах 37-го года,
песни о космонавтах и спортсменах, о пограничниках, солдатах, офицерах,
поэтах.
Стихи и песни Владимира Высоцкого прежде всего о людях и для людей,
поэтому в них автор не мог не использовать разнообразный состав имен
собственных.
Целью нашей работы и является описание имен собственных как
элементов идиостиля В. Высоцкого. Для достижения этой цели следует решить
следующие задачи:
1. Собрать ономастический материал для исследования. 2.Выявить, онимы
каких классов включаются в ономастическое пространство поэзии В. Высоцкого.
3. Изучить специфику использования имен собственных, отражающую
особенности авторского стиля. Источником для сбора материала послужил
сборник стихов Владимира Высоцкого "Избранное: стихотворения и песни"
Ростов-на-Дону: издательство "Феникс", 2000 Тексты стихов в нем напечатаны
в соответствии с уже опубликованными стихами, записями в авторском
исполнении на пластинках и магнитофонных лентах, а также в соответствии с
текстами предоставленными издательству вдовой поэта Мариной Влади.
Сложность в издании сборника заключалась в том, что автор не успел
подготовить книгу к печати - составителям и издателю пришлось самим из
многих вариантов одних и тех же стихотворений, строф и строк, выбирать то,
что наиболее характерно для творчества Высоцкого в целом.
Сбор материала для исследования проводился путем сплошной выборки
имен собственных из текстов стихотворений. В результате нами создана
эмпирическая база исследования в количестве 259 языковых единиц в 333
словоупотреблении. Для анализа собранного ономастического материала мы
использовали последовательно описательный и стилистический методы
исследования. Описательный метод предполагает "четкое представление об
избранном предмете изучения, последовательность описания, систематизацию,
группировки или классификации, характеристику материала в соответствии с
поставленной исследовательской задачей" [Бондалетов В.Д.,1983,с. 38].
Стилистический метод в работе позволил нам показать особенности отбора и
употребления собственных имен в поэзии В. Высоцкого и выявить их роль в
"построении художественного образа и типизированном отражении
действительности" [ Бондалетов В.Д.,1983,с.39].
Глава I.
Поэтическая ономастика В. Высоцкого.
§1. Понятие «поэтического онима» и «ономич пр-ва».
Под оминич пр-вом в лингвистике понимается «комплекс С.И. всех
классов, употребляемых в языке данного народа в данный период для
именования реальных, гипотетических и фантастических объектов». [Подольская
Н.В., 1988, с.95].
По отношению к художественному произведению, понятии «оним пр-во»
представляет собой объединение всех онимов, которые используются автором
для решения самых разных художественно-изобразительных и стилистических
задач.
В нашей работе этот термин используется для обозначения комплекса С.Н.
разных кланов, включенных к лирику ВЫСОЦКИЙ как ее неотъемлемый компонент.
Известно, что «применительно к разным языкам и периодам С.И.
прилагаются к различным совокупностям объектов…, в том числе и не к
существующим». [Торопов В.Н., 1962, с.7]. Еще ярче это проявляется в
отношении поэтического языка, поскольку в «мире» художественного
произведения едва ли не каждый предмет может «как бы балансировать м/у СИ и
не СИ. [Торопов В.Н., 1962, с.14], а само понятие о норме в поэтической
речи включает» признак индивидуальной и групповой вариативности в очень
широких пределах» [Григорьев В.П., 1976,с.183].
Не случайно Суперанская А.В. считает, что «имена в художественном
произведении занимают промежуточное положение м/у именами реальных и
вымышленных предметов, потому что: а) денотаты их конструируются на основе
опыта художника, писателя, но не существуют в действительности; б) они
создаются по моделям реальных и нереальных предметов с учетом
принадлежности их определенному ономастическому полю.» [Суперанская А.В.
1973].
Однако в последнее десятилетие это мнение нашло не только сторонников,
но и противников. Приведенная цитата верна, если за лит. онимы принимаются
только именами «созданные автором с определенной стилистической целью. Так,
Карпенко М.В. считает, что к лит. антропонимом не следует относить имена
исторических деятелей, так как они служат лишь указанием на
действительность, на их носителей. Лит. антропоним, по ее определению, -
это «имя, созданное самим автором и в той или иной степени характеризующее
персонаж» [Карпенко М.В., 1966, с.66].
Михайлов В.Н. исследуя вопрос об особенностях употребления С.И
реальных исторических лиц в художественной литературе, пришел к выводу, что
«историческое собственное имя, становясь элементом художественной формы
произведения, весьма часто активизирует свои потенциальные семантико-
экспрессивные возможности, суггестивные свойства [Михайлов В.Н., 1965,
с.9]. Он предлагает различать в художественном произведении имена,
созданные писателем (Фамусов, Хлестаков), и «готовые» СИ (Лиза, Александр,
Петрушка).
Ближе к истине, видно, те авторы, которые считают, что все виды
собственных имен: и реальные собственные имена, и созданные писателем
[Силаева Г.А.].
Такое широкое толкование литературного онима характерно и для нашей
работы.
§ 2. Общая характеристика онимического пр-ва поэзии ВЫСОЦКИЙ
Песенная поэзия ВЫСОЦКИЙ богата яркими, неожиданными образами. Для
каждого человека существует свой Высоцкий. Когда произносят имя этого –
исполнителя собственных песен, одни вспоминают: «Послушай, Зин, не трогай
Шурика…» другие – «Жираф большой ему видней…» а третьи – «…и съели Кука».
Невозможно забыть и географической разбросанности его сюжетов: «…Над
Мурманском ни туч, ни облаков, / и хоть сейчас лети Ашхабада./ Открыты
Киев, Харьков, Кишинев,/ и Львов открыт – но мне туда не надо…/ или:… В
холода, в холода/ От насиженных лист/ Нас другие зовут города, -/ Будь то
Минск, будь то Брест,/ В холода, в холода.»
Уже эти, приведенные нами строки передают значимость СИ для лирики
ВЫСОЦКИЙ
Все онимическое пр-во его поэзии можно разделить на две зоны: зону
реальных и зону не реальных СИ. Это обусловлено отнесенностью денотатов,
именуемыми онимами, к миру реальной (исторической) действительности
(Москва, Кремль, Пушкин, Сталин) или же к «отраженному миру» литературы,
мифологии, религии (Гамлет, Офелия, Кассандра, Христос).
К реальным СИ относятся антропонимы (индивидуализирующие именование
людей), топонимы (названия географических объектов), астронимы (СИ небесных
тел), зоонимы (СИ любого животного). Последняя группа реальных онимов
достаточно условна «Истинных» зоонимов в стихах ВЫСОЦКИЙ нет, но их функции
выступают нарицательные существительные, обозначающих животных например:
В желтой жаркой Африке,
В центральной ее части
Как-то вдруг вне графика
Случилося несчастье
Слон сказал, не разобрав,
«Видно, быть потому!…»
В общем так один жираф
Влюбился в антилопу!
Включение подобных лексем в оним. пр-во обусловлено не только
графическим оформлением (подача автором с большой буквы), но и важностью
обозначаемых ими персонажей, а также тем, что это соответствует русской
басенно сказочной традиции. Не случайно героями стихотворений В. стали
Волк, Медведь, Козел.
Например, медведь – баламут и плут –
Обхамит кого-нибудь по медвежьему –
Враз Козла найдут, приведут и бьют
По рогам ему и промеж яиц
А Козел себе все скакал козлом,
Но пошаливать он стал втихомолочку
Как-то бороду завязал узлом –
Из кустов назвал Волка сволочью.
На наш взгляд, следует отменить употребление зоонима Козел. Высоцкий
переосмысливает даже в составе фразеологизма «козел отпущения».
Не один из вас будет землю жрать,
Все подохнете без прощения, -
Отпускать грехи кому это мне решать.
Это я – Козел отпущения!
Зооним Кот в стихотворении «Лукоморья больше нет» можно относить и к
зоонимам и к поэтонимам. Как видно из контекста, это языковая единица
соотносится с поэмой Пушкина «Руслан и Людмила», автор который водит в
соответствии со сказочной традицией называния животного именем
нарицательным.
Здесь и вправду ходит Кот, -
Как направо – так поет,
Как налево – так загнет анекдот, -
Но, ученый сукин сын,
Цепь златую снес в торги
И на выручку – один – в магазин.
Группа нереальных онимов представлена поэтонимами – СИ персонажей
других художественных произведений; мифонимами – «СИ ономастического пр-ва
в мифах, эпопеях, сказках» [Подольская Н.В., 1988, с.83], «библионимами –
именами библейских персонажей и теонимами – СИ божеств в любви пантеоне.
Некоторые из этих классов в свою очередь, представлены подклассами
(схема №1).
Количество СИ разных классов в онимическом пр-ве поэзии ВЫСОЦКИЙ
неодинаково. Это связанно с тем, что не только в художественном, но и в
лингвистическом аспекте. Его поэзия, как мы уже отмечаем, была близка
современником, так как они видели и узнавали в ней себя, свой мир. Поэтому
в лирике поэта преобладают реальные онимы (см. таблицу №1). Более того,
проведенный анализ показал, что несмотря на антропоцентричность его
стихотворений, топонимов в поэзии ВЫСОЦКИЙ больше, чем антропонимов (см.
таблицу №1). Правда, стилистическая их нагрузка находится в обратной
пропорции. (см. главу II).
Различна и смысловая нагрузка, которую несут реальные и нереальные
онимы. Реальные используются ВЫСОЦКИЙ для создания картинки реальной
действительности. Нереальные онимы имеют более широкий диапазон смысловой
нагрузки.
Обзор онимического пр-ва лирики В. был бы неполным , если мы не
включим в него пласт индивидуально-авторских онимов, которые невозможно
«подвести под какие-либо классификационные категории.
Темы жизни и смерти, любви, судьбы, проведения, правды и лжи можно
встретить у каждого классика. Не исключение в этом и тв-во ВЫСОЦКИЙ
онимастическом пр-ве его поэзии можно обнаружить круг слов (Жизнь, Смерть,
Правда, Ложь, Любовь, Провидение, Нелегкая, Кривая), где поэтом применяется
чисто графический принцип (заглавная буква) для выделения их, как СИ,
например:
Нежная Правда в красивых одеждах ходила,
Принарядившись для сирых, блаженных калек, -
Грубая Ложь эту Правду к себе заманила.
Моя оставайся-ка ты у меня на ночлег…
(389)
Используя такие СИ автор создает яркие поэтические образы, которые
вбирают в себя многочисленные философские обобщения:
…Помедлила она и прогадала.
Теперь обратно в кобуру ложись!
Так Смерть впервые близко увидала
С рождения ненавидимую Жизнь.
(415)
На наш взгляд, эти окказиональные СИ, занимающие особое место в
авторской стилистике, можно обозначить термином «филосонимы» и включить их
в общее онимическое пр-во лирики ВЫСОЦКИЙ.
СХЕМА №1
Онимическое пр-во поэзии ВЫСОЦКИЙ.
Реальные онимы Нереальные
онимы
Антропонимы Зоонимы Поэтонимы Теонимы
Библионимы
Личное имя имя+фамилия отчество Мифонимы
Фамилия Мифоперсонимы
Мифозоонимы
Топонимы
Мифотопонимы
Гидронимы Ойконимы Хоронимы
Мифогидронимы
Мифойконимы
Оронимы Урбанонимы
Мифофонимы
Мифодримонимы
Таблица №1.
|Классы онимов |Кол-во |Кол-во |Примеры. |
| |онимов |словоуп.| |
|Реальные онимы |
|1. Антропонимы, в|73 |84 | |
|т.ч. | | | |
|Личное имя |28 |31 |«Девушка здравствуйте! Как вас звать? |
| | | |«Тома». «Семьдесят вторая! |
| | | |Жду дыхание затая… / Быть не может, |
| | | |повторите, я уверен дома…/ |
| | | |Вот уже ответили. |
| | | |Ну здравствуй, это я!…» (174) |
|Фамилия |37 |45 |Но учти, что Фишер очень ярок, |
| | | |Даже спит с доскою – сила в нем, |
| | | |Он играет чисто, без помарок… (122) |
|Имя+фамилия |7 |7 |Я рос как вся дворовая шпана – |
| | | |Мы пили водку, пели песни ночью, - |
| | | |И не любили мы Сережку Фомина |
| | | |За то, что он всегда сосредоточен. |
|Отчество |1 |1 |Коль так, Макарыч, - не спеши, |
| | | |Спустя колки, ослабь зажимы, |
| | | |Пересними, перепиши, |
| | | |Переиграй, останься живой. (360) |
|2. Топонимы, в |99 |134 | |
|т.ч. | | | |
|Айконимы |35 |55 |Этот шум не начало конца, |
| | | |Не повторная гибель Помпеи – |
| | | |Спор вели три великих глупца |
| | | |Кто из них, из великих, глупее. (386) |
|Урбанонимы |19 |19 |И хотя во все светлое верю – |
| | | |Например, в наш советский народ, - |
| | | |Не поставят мне памятник в сквере |
| | | |Где-нибудь у Петровских ворот. (с17) |
|Хоронимы |36 |56 |На границе с Турцией или с Пакистаном |
| | | |Полоса нейтральная, а справа, где кусты |
| | | |Наши пограничные посты с нашим капитаном, |
| | | |А на левой стороне – ихние посты. (53). |
|Гидронимы |5 |5 |Лапами грабастая |
| | | |Корабли стараются – |
| | | |Тянут баржи с Каспия, |
| | | |Тянут, надрываясь. (105) |
|Оронимы |3 |3 |От границы мы землю вернем назад, - |
| | | |Было дело сначала, - |
| | | |Но обратно ее закрутил наш комбат, |
| | | |Оттолкнувшись ногой от Урала. (315) |
|3. Астронимы. |15 |21 |Из августа изголодавшийся Лев гладит но |
| | | |Овена в апреле. |
| | | |В июнь к Близнецам свои руки воздев, |
| | | |Нежнейшие девы созвездия Дев, |
| | | |Весы превратили в качели. (66) |
|4. Зоонимы. |7 |7 | |
|Итого: реальных |195 |247 | |
|онимов. | | | |
|Нереальные онимы. |
|1. Мифонимы. |32 |33 |Вот Емелюшка Щуку мнет в руки, |
| | | |Щуке быть ухой вкусным варевом. (790) |
|2. Библионимы |15 |35 |Мне судьба до последней черты, до креста |
| | | |Спорит до хрипоты (а за ней – немота), |
| | | |Убеждать и доказывать с пеной у рта, |
| | | |Что – не то, это вовсе, не тот и не та! |
| | | |Что – лабазники врут про ошибки Христа. |
| | | |(413) |
|3. Поэтонимы. |14 |14 |И крикнул как Ричард я в драме Шекспира. |
| | | |«Коня мен! Полцарства даю за коня. (107) |
|4. Теонимы. |3 |4 |Кто верит в Магомета, кто в Аллаха кто в |
| | | |Иисуса. (176) |
|Итог: |64 |86 | |
|нереа.онимов. | | | |
|Итого: |249 |333 | |
§ 3. Реальные онимы.
3.1. Антропонимы.
Антропонимия, представленная в стихотворениях ВЫСОЦКИЙ, очень
разнообразна. В первую очередь, антропонимы, входящие в онимич. пр-во его
поэзии, можно условно разделить на «воплощенные» и «невоплощенные» имена.
«Воплощенными» называем имена, фамилиями реальных, известных
личностей:
- исторических деятелей: Бонапарт, Сталин, Берия, Решелье, Молотов,
Калигула, Грозный, Иван Калита;
- представителей русской и европейской литературы: Шиллер, Эзоп,
Приведенный список свидетельствует о том, что «воплощенные»
антропонимы у В практически представлены одним классом – фамилией. Видимо,
это можно объяснить двумя причинами.
1. Именно фамилия является наиболее яркой визитной карточкой человека.
2. Обозначенные фамилиями исторические личности практически никогда не являются лирическими героями стихотворений, а используются поэтом в качестве исторической скрепы или как эталон подражания, к которому обращается В как поэт, как человек.
… И все же мне досадно, одиноко:
Ведь эта Муза – люди подтвердят! –
Засиживалась сутками у Блока,
У Пушкина жила не выходя. (192)
Редким исключением в этом ряду является использование автором имени
художника Леонардо Да Винчи в качестве обозначения лирического героя в
стихотворении «Про любовь в эпоху Возрождения».
Вот испохабились нынче, -
Так и таскают в постель!
Или – Леонардо Да Винчи –
Тоже какой Рафаэль! (206)
О принадлежности к «воплощенным» таких антропонимических категорий,
как личные имена (Марина и Володя) и отчества (Макарыч), можно судить
только при обращении к контексту стихотворений.
… Вот пишут голос мой неодинаков.
То хриплый, то надменный, то глухой.
И просит население бараков.
«Володя», ты не пой за упокой. (337)
Из приведенного четверостишья мы отчетливо видим, что личное имя
Володя – это имя моего автора. На это указывают наличие в тексте
притяжательного местоимения (мой) прямого обращения (… И просит население
бараков:/ «Володя» ты не пой за упокой). А подача характеристики голоса (…
То хриплый, то надрывный, то глухой) не оставляет сомнения относительно
того, что лирическим героем этого стихотворения является сам В. Высоцкий.
Личное имя жены Высоцкого в своих стихах употребляет в/официальной
(Марина) и неофициальной (Маринка) формах. Автором точно не указывается,
что эти стихотворения написаны о Марине Влади, но из содержания мы
понимаем, что в этих строках поэт обращается именно к ней.
Нет рядом никого, как ни дыши.
Давай с тобой, организуем встречу!
Марина, ты письмо мне напиши –
По телефону я тебе отвечу. (222)
Как известно, Марина Влади жила в Париже, а Владимир Высоцкий в
Москве, они не могли встречаться часто. И с помощью писем и звонков по
телефону они старались преодолеть это огромное расстояние, разделяющие их.
Из контекста другого стихотворения, где поэтом использована
неофициальная форма имени (Марина), мы понимаем, что автор обращается к
своей жене, по лексеме «половинка». Так в реальной жизни многие мужья
называют своих жен.
Маринка, слушай, милая Маринка,
Кровиночка моя и половинка.
Использование ВЫСОЦКИЙ отчества Макарыч является формой близкого,
дружеского обращения поэта, к памяти о Василии Макарыче Шукшина.
Однозначность такого толкования заложена поэтом в название стихотворения
«Памяти Василия Шукшина» При обращении к содержанию, мы чувствуем, как
проникнуто оно болью о преждевременной смерти певца русской жизни, которого
ВЫСОЦКИЙ знал, любил и уважал.
Коль так, Макарыч, не спеши,
Спусти колки, ослабь зажимы,
Пересними, перепиши,
Переиграй, останься живым.
Большинство наименований реальных личностей поэтом используется
однократно, но встречаются такие, которые автор употребляет 2 и 3 раза:
Фамилии: Пушкин (3), Сталин (2), Эйнштейн (2); личное имя жены Марина (2),
такое повторное обращение не является у ВЫСОЦКИЙ случайным. Так, например,
одной из сквозных линий его творчества становиться диалог с Пушкиным,
который начался с переосмысления пушкинских образов в антисказке «Лукоморья
больше нет (1967)». Поэт сталкивает их с неприглядным бытом своей эпохи. В
стихотворении 70-х годов «О фатальных цифрах и датах» обращении к великому
поэту уже лишается пародийного, комического начала, а взамен все более
отчетливо звучат трагические ноты, связанные с осмыслением собственной
поэтической судьбы. «Эта поэтическая параллель – знак духовной обязанности,
которую ВЫСОЦКИЙ постоянно… ощущая по отношению Пушкину [Кулагин А.В.,
1992, с-24-25].
Имя Сталина для наших современников и для последующих поколений людей,
наверное всегда будет ассоциироваться с годами войны и годами репрессии. О
чем бы не писали историки, но все же с ним связана характеристика целой
эпохи, эпохи героической и трагической одновременно. И героическое и
трагическое связанное с именем Сталина, можно увидеть в содержании
стихотворений Высоцкий.
Пусть много говорил белиберды
Наш Тамада – вы тамаду не троньте, -
За Родину был тост алаверды,
За Сталина, - я думал – я на фронте. (217)
Да действительно, солдаты, идущие в бой кричали: «За Родину! За
Сталина!» и этого нельзя вычеркнуть из памяти народной.
В контексте другого стихотворения имя Сталина послужило яркой
характеристикой годале репрессии, страданий, страха, горя людского:
Сколько веры и лесу повалено,
Сколько изведано горя и трас!
А на левой груди – профиль Сталина,
А на правой – Маринки анфас. (165)
И этого нельзя забывать, потому что «ближе к сердцу кололи мы профили,
/ что он слышал как рвутся сердца.»
С именем Марина связана личная жизнь поэта. Любовь, встречи и
расставания, дни, проведенные в разлуке, в общем то, чем живет и дышит
любви человек. Это и огромное расстояние Москва-Париж, которое влюбленные
люди преодолевали с помощью телефонных звонков. И квартира на Большом
Каретном, только их маленький, уютный мир. И две талантливые, неординарные
личности, так удачно и своевольно соединенные судьбой.
Сектор «воплощенных имен достаточно обширен: в нем зафиксировано 34
онима в 39 словоупотреблениях. Это лишний раз подтверждает значимость имен
реальных личностей в поэзии и необходимость их включения в поэтический
ономастикон.
Тем более, что группа «невоплощенных» имен, куда мы относим
антропонимы, взятые Высоцким из реального именинника для наименования
придуманных им персонажей, очень незначительно отличается о предыдущей в
количественном отношении. Она представлена 39 онимами в 41
словоупотреблении.
Антропонимические модели в этой группе более разнообразны, во-первых,
их можно разделить на однословные и двухсловные. Первые выражение либо
личным именем, либо фамилиями, а двухсловные представляют собой
совокупность этих двух категорий.
Трехсловная модель «имя+отчество+фамилия» и двухсловная модель
«имя+отчество», которые являются характерными для именования русского
человека, в стихах Высоцкий не используется вообще, видимо, в силу своей
официальной.
Среди однословных моделей ведущие место занимает личное имя, (24
языковых единицы) употребляемое в разных формах.
1. Личное имя в официальной форме: Никодим, Аграфена, Иван,
Марья, Евстигней, Сергей;
Личность в штатском – парень рыжий,
Мне представился в Париже,
Будем с вами жить, я – Никодим. (65)
2. Личное имя в неофициальной форме: a. гипокористическое имя, имеющее сокращенную форму основы или одну полную основу вместо двухсловной формы. [Подольская Н.В., 1988, с
69].
Федя, Ваня, Клава, Вася, Коля, Надя, Тома.
Одно имя зафиксировано даже в двух гипокористических формах: Сережа и
Серега:
Их восемь – на двое, - расклад перед боем
Не нам, но мы будем играть!
Сережа, держись. Нам не светит с собою,
На козыре надо равнять. (153)
Считай по-нашему, мы выпили не много –
Не вру, ей-бога, - скажи, Серега!
И если б водку гнать не из опилок,
То че б нам было с пяти бутылок! (279)
Иногда подобные имена используется в особой усеченный форме (Вань,
Зин), которую нередко называют «звательной», например:
Ой, Вань, смотри, какие клоуны,
Рот – хоть завязочки пришей…
Послушай, Зин, не трогай шурина,
Какой ни есть, а он – родня! b. Квалитативное имя – «со значением любой субъективной оценки, образованное от полной или сокращенной основы» [Подольская Н.В.,
1988, с.71]. Чаще всего поэтом используются формы с суффиксом – к:
Но зафиксированы и формы с суффиксами – юхи, Валюхи, Надюха, Алеха.
Мне очень-очень не хватает вас, -
Хочу увидеть милые мне рожи!
Как там Надюха, с кем она сейчас
Одна? – тогда пускай напишет тоже. (49)
Особо следует отменить народно – поэтическую форму личного имени –
Марьюшка, использование которой нас использует нас в мир старины, рисует
образ молодой девушке, преображает к красоте к певучести русской лирической
песни.
Отчего не бросилась, Марьюшка, в рекруты,
Что же не замолкла-то навсегда ты,
Как забрали милого рекруты, в рекруты,
Как умел твой суженный во солдаты. (185)
Фамилии в группе «невоплощенных антропонимов представлены в
значительно меньшем объеме, чем среди, Березкин, Суэтин, Борисов, Леонов,
например:
У начальника Березкина –
Ох и гонор, ох и понт! –
И душа – крест – накрест досками, -
Но и он ушел на фронт (36)
Такое же количество языковых единиц находим и двухсловной модели
«личное имя+фамилия: Сережка Фомин, Слава Голубев, Мишка Шифман,
Бескудников Олег, Валя Петрова.
Однако данную двухсловную модель можно отнести к «невоплощенным именам
лишь условно. Возможно предположить, что автору был известен прототип
персонажа, стихотворения. Но для многочисленных читателей становится
неважным, действительно ли этот человек существовал в действительности. Они
воспринимают, его только как некий образ, собирающий в себе черты,
характерные для многих людей. Так контексте стихотворения «Сколько павших
бойцов вдоль дорого полегло» двухсловная форма Валя Петров является для нас
только обозначением лирического героя.
Где ты, Валя Петров? – что за глупый вопрос.
Ты закрыл своим танком брешь.
Ну а в сводках прочтем: враг потери понес,
Ну а мы – на исходный рубеж. (68)
Но мы так же можем предположить, что это имя конкретного человека было
известно Высоцкому. И именно его он выбрал для своего стихотворения.
Употребление двухсловной модели, Голубев Слава в контексте
стихотворения «Я женщин не бил до семнадцати лет мотивируется рифмой:
Но был у нее продавец из ГЭЖЭ –
Его звали Голубев Слава, -
Он эти духи подарил ей уже, -
Налево – направо моя улыбалась шалава. (24)
В данном случае, мы не можем предположить то, что этот человек
существовал в реальной жизни и был известен поэту. Выбор данной модели не
является обязательным и она может быть заменена любой другой,
соответствующей ритму стихотворения.
Безусловно, выбор той или иной модели именования значим для автора,
т.к. она становиться не только «знаком» героя, но и сосредоточием авторских
ассоциаций, способом выражения поэтического «Я».
Так, своеобразным кодом, символом для наименования целой
национальности стали у Высоцкого еврейские фамилии Робинович, Гуревичи,
Шифманы.
Запретили все цари всем царевичам
Строго – настрого ходить по Гуревичам ,
К Рабиновичам, не сметь, тоже – к Шифманам, -
Правда, Шифманы нужны лишь для рифмы нам.
В онимическом пр-ве поэзии Высоцкого все «невоплощенные имена взяты
поэтом из реального именника 60-80-х гг. 20 в. Антропонимические единицы,
встречающиеся в его творчестве, зафиксированы в словарях и справочниках
(см. Петровский, 1984; справочник личных имен, 1987, Суперанская и Суслова,
1981). Фамилии представлены языковыми единицами с обычными для русского
общества антропоформантами – ов/ев (Голубев, Борисов) или – ин (Березкин).
3.2. Топонимы.
Существует такое мнение, что «топонимы чаще используются а прозе,
вследствие ее большей реалистичности и конкретности изображения. Для поэзии
они менее свойственны» [Макарова С.Я., 1990, с.192]?
У Высоцкого мы наблюдаем обратное явление. Топонимы в его стихах
преобладают в количественном отношении даже над антропонимами. (99 языковых
единиц в 134 словоупотреблениях). Состав топонимов весьма неоднороден,
разнообразен и географически разбросан. Это помогает поэту добиться
создания в своих произведениях достоверных, реалистических картин
окружающей действительности, показать широту и величие мира, в котором мы
живем.
Достаточны ярко многообразны в употреблении топонимов Высоцким можно
проследить на примере хоронимов (36 языковых единиц в 50
словоупотреблениях) и айконимов (35 языковых единиц в 55
словоупотреблениях).
Хоронимы в стихотворениях поэта представлены 4 группами.
1. Названия материков – Африка, Австралия, Европа.
Вы можете прославиться почти на всю Европу, коль
С лопатами проявите здесь свой патриотизм. (313)
2. Названия стран – Израиль, Турция, Пакистан, Франция, Канада,
Америка(2), Египет, Персия, Бельгия, Китай, Индия, Иран (2), Ирак, Монако,
Польша, Черногория, в т.ч. названия нашей страны такие, как Россия (5),
Расея, Союз.
Употребление хоронима Россия, наиболее частного в этом ряду СИ,
является закономерным для творчества любого русского поэта. Именно таким
ощущал себя Высоцкий – поэтом России. В стихах его прослеживается духовная
связь прошлого и настоящего нашей страны, нашего народа, частицей которого
был Высоцкий.
И нас хотя расстрелы не косили,
Но жили мы поднять не смея глаз, -
Мы тоже дети страшных лет России,
Безвременны вливало водку в нас. (436)
Использование такой формы хоронима, как Расея, стилистически оправдано
контекстом стихотворения. На фоне грубоватой просторечной лексики она
органично, вписываться в общей ритмический строй стиха:
Нет меня – я покинул Расею, -
Мои девочки ходят в соплях!
Я теперь свои семечки сею
На чужих Елисейских полях… (225)
Удивительно, но лишь однажды поэт, использует название всей страны, в
которой он жил – Советский Союз, да и то в «усеченном» виде:
Мой сосед объездил весь Союз –
Что-то ищет, а чего – не видно, -
Я в дела чужие не суюсь,
Но мне очень больно и обидно. (63)
3. Названия островов – Сахалин, Клондайк, Крым:
Ты не пугайся рассказов о том,
Будто здесь самым край света,
Сзади еще Сахалин, а потом круглая наша планета. (169)
4. Название значительных территорий нашей страны – Сибирь (2),
Тамбовщина, Поволжье, Дальний Восток:
Садиться в полуторке, валяйте к нам в Тамбовщину, -
А гамма излучения денек повремений (313).
Онимы Запад (4), Восток (3), Север (2), Высоцкий употребляет в
качестве обозначения больших географических пространств.
А на суше – ромашка и клевер,
А на суше – поля замело, -
Но я птицы летят на Север,
Если им надоест тепло. (75)
Так же для обозначения больших географических пространств Высоцкий
вводит и перифрастические замены «контекстуальное / вторичные именования…,
которые со временем могут превращаться в устойчивые выражения и становиться
постоянными заменителями того или иного имени». [Макарова С.Я., 1990,
с.192]. Перифразы Старый Свет и Новый Свет достаточно часто употребляются в
разговорном и литературных сферах, поэтому, встречая эти языковые единицы в
контексте стихотворения Высоцкого, мы не сомневаемся относительно их
толкования. Под Новым Светом нами понимается Америка, под Старым – Европа.