Реферат по
книге Г.О. Винокура студента 1 курса 101кор.-англ. учебной группы Акимова Ильи.
Московский
государственный лингвистический университет.
Кафедра
русского языка.
Москва 1996
год.
Известный
языковед и литературовед советского периода профессор МГУ с 1942 года Григорий
Осипович Винокур (1896-1947) на протяжении своей творческой жизни занимался
вопросами истории русского литературного языка, текстологии, культуры речи.
Основные труды его посвящены изучению языка и тваорчества А.С.Пушкина,
А.С.Грибоедова и В.В.Маяковского.
Книга Григория
Осиповича Винокура“О языке художественной литературы” в разделе “Анализ” даёт
представление о возможностях языка на примере творчества выдающегося поэта
“серебряного века” В.В. Маяковского,широко использовавшего различные языковые
средства.
Прежде всего
нужно сказать , что свои новаторства Маяковский не считал годными для
употребления в повседневной жизни.Но все его нововведения представляют большую
ценность и материал для исследования с филологической точки зрения, что и
находит отражение в книге Г.О. Винокура.
Слово и
классы слов.
Слова ,как
известно, делятся на изменяемые и неизменяемые,часть из которых выполняют такую
же синтаксическую функцию ,как и изменяемые.Маяковский изменяет правилам
современного языка , делая из несклоняемых склоняемые существительные (чаще
всего это - фамилии и иностранные слова).Интерес представляет то,по каким
принципам он склоняет то или иное слово так , а не иначе. В основном Маяковский
руководствуется звуковой формой слова : если слово заканчивается на твердый
согласный то оно относится к мужскому роду , если на гласный - к женскому ,
если на “о”,то к среднему(хотя здесь попадаются исключения , например:
“Ромеов”, “в бюре”).Этот стилистический прием придает тексту яркую фамильярную
экспрессивность.Интересно , что Маяковский превращает в существительные
транскрипцию иностранных слов даже не являющихся существительными -
“каторза”(от фр. cators-14), “лимитеды”(от англ. limited-ограниченный).
Любопытны
случаи образования существительных от наречий,происшедших когда-то от
существительных.Синтаксически любое слово может выступать в роли
существительного , но здесь происходит морфологическая переделка:”мир обложен
сплошным долоем”,”сиял в нагише”(воскрешение слова
“нагиш”,зарегестрированного у Даля как “бедный,голый человек”), “сыпало
дребезгою звоночной” и т.д.
А так же случаи
образования от прилагательных :
Идите
голодненькие,
потненькие ,
покорненькие,
закисшие
в блохастом
грязненьке (новаторство подчеркнуто суффиксом “еньк”). Или только
синтаксически:”смотрела ,кривясь , в мое ежедневное “.
Применяется и
способ субстантивизации ,например от местоимения “всяк”:
Ведь глазами
видел
каждый всяк,
где новаторство подчеркивается определением перед “всяк”.
Встречаются и
случаи субстантивизации и целых выражений:”...разве былая массовость “отченаша”
оправдывала его право на существование...”(из статьи “Вас не понимают рабочие и
крестьяне”), где часть выражения переходит из одного морфологического класса в
другой (нашего-наша),что соответствует просторечному: “ в дом отдыхе “. Этот же
прием был использован еще до Маяковского - в “Братьях Карамазовых” ;при
включении в русский текст иностранных выражений:”...чувство сельского pater
familias’а”(Герцен “Былое и думы”)
Следующим
значительным явлением в творчестве Маяковского является словообразование и
словотворчество ,когда к основе одного класса он добавляет различные аффиксы.Эти
процессы могут протекать как внутри одного класса так и между разными классами
слов.Сначала рассмотрим второй вариант : образование существительных от
глаголов-”рыд” , “фырком” , “ор”-безприставочным (непродуктивным в современном
языке, но часто употребимом в старинном народном языке) способом. То же видим у
Пушкина в “Евгении Онегине “-”топ, хлоп ,шип”.Маяковский образует
существительные от любых частей и частиц речи ,например ,от глагольных
междометий “звяк”,”теньк”; от действия добавлением суффикса
“ло”-”заткнитеорло”; существительные ,обозначающие результат
действия,-суффиксом “ево”:
Бродвей сдурел.
Бегня и гулево.
“Стальной
изливаются леевой”-“леева”(сущ.ж.р. от “лить”).
Любопытен
способ образования притяжательных прилагательных : к основе присоединяется
непродуктивный суффикс-”слонячий”, лаечный,квартирошный ,трамвайский
,легкомыслой головенке”, или :
Вот и вечер
в ночную жуть
ушел до окон
хмурый
декабрый
(качественное прилагательное).
Также в поэзии
Маяковского наблюдаются неклассифицированные ,но ,безусловно, любимые им
новообразования:”серпастый молоткастый паспорт” , “штыкастый еж”.Или даже то
чего в русском языке быть не может: “кафейные двери” , “поцелуйная сладость” ,
“мелочинным роем” , “слух ухатый”...
Притяжательные
притяжательные прилагательные имеют особое положение,способствуют
персонификации: “ущелья кремлевы “”не дослушал скрипкиной речи” “губы вещины”
“бумажкин вид”.В современном языке от этих существительных можно образовать
только относительные прилагательные,но никак не притяжательные.У Маяковского
рядом стоят выражения “ущелья кремлевы” и “вышки кремлевские”,
следовательно,употребление той или иной формы зависит от стилистической задачи-
притяжательная форма употреблена для уничтожения разницы между лицом и вещью
(“что характерно для современного языка” Потебня).С другой стороны Маяковский
воскрешает древнерусскую традицию типа “сын Владимиров”, “зуб
зверин”.Притяжательное прилагательное обусловливает употребление
существительного в значении особи, чего и пытался достичь Маяковский.Поэтому в
творчестве поэта встречается множество притяжательных прилагательных на
“ий”,”ов”,”ин” ,определяющих не вещи,а людей и животных:”веселостью
песьей”,”человечьего мяса”,”в лошажьи животы”,”в компании ангельей”,”тома
шекспирьи”; и даже два суффикса притяжательности “на собачьевой площадке”.
Замечателен факт образования притяжательных прилагательных от существительных и
местоимений, когда-то произошедших от прилагательных:
Если ж он
старший усвоит
сменит мнение
мненье старшино.
Под пером Маяковского
начинают изменяться и неизменяемые иноязычные слова: “с настойчивостью Леонардо
да-Винчевю”(хотя в данномслучае -тв.пад.,ед.ч.,ж.р.-формы на “-ин” и на “-чный”
совпадают Винокур склонен считать ,что употреблена притяжательная
форма(“-ин”).В разговорном языке чста замена притяжательной формы качественной(
“соль бертолетовая” вместо “бертолетова “).
Небезынтересна
работа Маяковского над сравнительной степенью прилагательных,особенно
произошедших от существительных.Например:”романнее”, “чем дальше - тем
ночнее”;а когда указано исходное существительное пример становится нагляднее:
Взлетел,
простерся орел
самодержца
черней, чем
раньше,
злей,
орлинее.
Образуются у Маяковского прилагательные и от наречий: “ гимн еще почтее “.Или:
“Ну ,а меня к тебе и подавней-я же люблю- тянет и клонит”.Интересно , что
современная морфология не соотносят слова “давний” и “подавно”.
Ну и
конечно,поэт не мог обойти своим вниманием глагол - образует его и от наречий,
и от междометий, и от звукоподражаний:”расчересчурясь” , “размерсился” ,
“сердце изоханное”, “дундудеть”.Образование таких слов можно наблюдать в
городской обиходной речи , хотя ей явно присуща форма на “-кать”(не “мерсить”
,а “мерсикать”).Интересен случай со словом “дундудеть”, где современное
звукоподражание наслаивается на древнее.
Многочисленны и
продуктивны случаи наращения приставки на обычную форму слова:”испешеходить” ,
“замашинив” , “вытелю”.Здесь возможны два варианта : либо от беприставочного
глагола, либо ,наращивая приставку на неглагол получаем приставочный
глагол.Винокур подмечает ,что и в общеупотребительном языке от есть случаи
образования глаголов от имен наращением приставки “оформить” “укрупнить” , но
этот способ не очень популярен в современном языке. У Маяковского этим способом
производятся необычные образы:”обезночел”, “разбандитят”. Подводя краткий итог,
Винокур говорит об отсутствии семантической разницы для Маяковского от какой
части речи образовывать глагол.Если образуется от имени ,то обозначает
деятельный признак, и все равно, абстрактные , конкретные или какие-либо другие
существительные берутся за основу:”развеерился” , “иззахолустничается”
“головастить” , “сгитарьте” ,”зарождествели”. Винокур отмечает образование
глаголов от имен собственных: фамилий-”чемберлениться” , “муссолинит” , “убиганятся
губы”(от парфюмерной фирмы houbigant);от географических названий-
“миссисипиться”. Автор статьи считает недостаточно разработанной тему анализа
связи семантики и морфологии этих новообразований.По его мнению в некоторых
случаях промежуточные звенья словообразования пропущены:”озноенный” ,
“раскитаенные фамилии”.
Слово внутри
класса слов.
Как только у
слова появляется род, слово вступает в морфологические отношения с другими
словами. Категория рода определяется по двум признакам - семантическому и
морфологическому.Винокур замечает, что Маяковский обычно сохраняет
существительным род, присущий им в общеупотребительном языке,хотя иногда, меняя
суффиксы, влияет на категорию рода.Например:”пироженью рвотной”.Но так как
Маяковский - новатор в рамках (хотя бы сколько-нибудь) употребительного языка,
а языку это явление не свойственно, такие нововведения редки в творчестве
поэта.Однако можно найти такие примеры:иностранные слова типа рояль -“фильм -
фильма”,”зал - зала - зало”; употребление явно подчинено рифме “муча перчатки
замш”(далее идёт “замуж”); больший интерес с точки зрения Винокура представляет
употребление таких вариантов с сатирической задачей (например, присвоение
мужчине женского свойства):”взревел усатый нянь”(из поэмы “Хорошо” о Милюкове в
иммитации сцены разговора Татьяны и няни из “Евгения Онегина”):
Её
утешает
усатая няня,
видавшая виды,
Пэ Эн Милюков.
Другая
мотивация изменения категории рода дляМаяковского - иммитация детского языка:
Обезьян.
Смешнее нет.
Что сидеть, как
статуя?1
Человеческий
портрет,
даром,что
хвостатая.
Варианты
нововведений в категории числа в поэзии Маяковскиого намного богаче - зачастую
поэт, заменяя единственное число множественным создаёт образы никак не
ассоциирующиеся в обыденной жизни с множественностью.Если имя собственное
употребляется во множественном числе этим выражается обобщённость,
подчёркивается риторичность и,конечно, свидетельствует об эмоциональности.
Это труднее,
чем взять
тысячу тысяч
Бастилий 1
Если ударами
ядр
Тысячи Реймсов
разбить удалось бы...
... сдохнут
Парижи,
Берлины,
Вены1
Здесь, по
мнению Винокура, ярко просматривается связь с гиперболизмом (особенно раннего )
Маяковского: “армиями Ромео и Джульетт”, “Ллоид Джоржи ревели со своих постов”.
Любопытно
употребление абстрактных понятий во множественном числе. Этим автор подаёт это
понятие в виде конкретизированного образа,олицетворения, овеществления.
Употреблением названия вещества во множественном числе Маяковский добивается
опрелмечиваемости, так как перед читателем сразу встают сорта(обычное
употребление мн.ч. с сущ. веществ).Также употребление множественного числа в
этих случаях придаёт тексту экспрессию фамильярной речи.
Легло на город
ргомадное горе
и сотни
маленьких горь.
“Чтоб природами
хилыми не сквернили скверы...”.А вот с веществами:”Есть ли наших золот
небесней?”, или “товары, питья, еды...”. Категория числа в русском языке менее
формальна, чем категория рода, хотя формально любое существительное может
стоять во множественном числе. Это и использует Маяковский: “...в мягких мебелях”.
( Любопытно, что во времена Пушкина форма “мебелях” была вполне
употребительной.)Категория числа даёт Маяковскому богатую пищу для
словотворчества:
Тащусь меж
канавищ
канав,
канавок.
Хлеба!
Хлебушка!
Хлебца!
А в
стихотворении “Евпатория” поэт выстраивает целый ряд необычных форм от слова
евпатория-”евпаторийскую - евпаторийцами - евпаторийки - евпаторьяки -
евпаторьяне - евпаторёнки - евпаторьячьи - евпаторство”, и что интересно, к
каждому из этих слов Маяковский находит рифму.Обилие подобных форм можно видеть
и в других его стихах, например, в “Военно-морской любви”. Пристрастие к слову
определяет частое употребление несвязанных морфем:
кто в глав,
кто в ком,
кто в полит,
кто в просвет,
расходился
народ в учреждения.
Или: “на
заседании А-БЕ-ВЕ-ДЕ-ЖЕ-ЗЕкома”.И ещё:”-идите и обрящете- иди и “рящь”
её-”.Этот приём используется с разными стилистическими целями: для иммитации
крика толпы, его истолкования; насмешки или сатиры; стилизации деской речи; и,
по мнению Винокура, просто ради творчества (особенно в ранних футуристических
работах)”как бы устраивая смотр словообразовательным средствам языка”.На этой
почве филолог сравнивает Маяковского с Хлебниковым и,выявляя различия в
принципах употребления нововведений, всё-таки признаёт, что Хлебников повлиял
на оформление стиля молодого Маяковского.
Винокур также
говорит о смещении обычных отношений слов с абстрактными и конкретными
значениями.При этом слова отвлечённые превращаются в вещи или живые
организмы.Морфологически это достигается присоединением суффиксов, характерных
другому семантическому классу.Здесь возможно несколько вариантов:во-первых
присоединение увеличительных суффиксов к отвлечённым существительным
(“духотище”, ”красотищи”,”войнищи”).Здесь наблюдается иммитация явлений
фамильярной речи типа “силища”, ”хвостище”.Это и обусловливает понятность и
экспрессивность подобных конструкций.Во-вторых - присоединение уменьшительных
суффиксов (задача и принцип те же):”плачики”,”нэпчик”,”любовишки”,”смертишек”.
К этому же типу
относятся случаи приращения увеличительных суффиксов к существительным
материалов:”лучище”,”водища”, “народина”...Есть и третий случай, когда
увеличительные или уменьшительные суффиксы присоединяются к именам
собственным:”Бродвеище”,”декабрик”,”поцелуишко”, ”потерийка”(любопытно,что
здесь вычленяется новый суффикс “-ийк”,не существующий в языке).Все эти приёмы
служат для материализации понятий.
Есть в
произведениях Маяковского и работа обратная этой- создание
обобщённых,отвлечённых, собирательных понятий от конкретных
существительных:”бароньё”, “стоэтажие”,”рыхлотелье”,”мещанья”,”доисторичье”.
Любопытно
образование нового типа слов,женского рода, заканчивающихся на мягкий
согласный:”рабкорь”,”склянь”. Зачастую Маяковский берёт за основу действие или
признак, вытесняет привычные суффиксы и получаются:”нищь и голь”,
“лёгочь”,”ясь”,”ёжью кожи”,”в жадности и в алчи”.Автор стихов не ограничивается
этим:”трелёр”(тот, кто издаёт трели),”читаки”,”красавка”,”калекша”,-все эти
слова имеют значение действующего лица,ведь в рамках будничной речи ему тесно.Именно
поэтому также создаются сложные слова.Винокур останавливается на четырёх
классах таких новообразований:1)с суффиксом “-ье”:тупорылье,рыхлотелье,
визголосие(интересно- не “визгоголосие”,как по правилам
языка).2)слова,основанные на принципе теле- , радио- :
“радиосплетни”,”звездомедведья”,”молодолес”(прилаг.). 3)сложением основ, или
,точнее говоря, сложением слов:
“людогусь”,”пролетариатоводец”,”дрыгоножество”... 4)сложносокращённые слова
(типа современного “хозрасчёт”): “млечпуть”,”самокритик-совдурак”.
Автор
филологического труда также отмечает большое количество сложных прилагательных.
Причиной этого он видит ритмические особенности стиха а также “тяготение к
“грандиозным” образам” (что характерно для классицизма):”быстролётный”, “мордой
многохамной”, “стодомым содомом”, “тысяче-миллионо-крыший волжских селений
гроб”. Принцип образования этих неологизмов - книжный, необычность и новизна -
семантические. Занятны конструкции, часть основы которых составляет
определение: “крикогубый”, “быкомордая орава”, “кудроголовым волхвам”, причём
отношения в этих прилагательных сходны с отношениями существительного и
приложения в предложении.Маяковский имеет в виду “с губами - криком”,”мордой -
быком” и т.д. Такое истолкование Винокуром этих конструкций является новым к
ним подходом.
Также филолог
отмечает, что поэт не избегал и обычного способа образования слов, например,
“красноязыкий”,”звонконогие”, “лазоревосинесквозные”. Иногда сложные
прилагательные создают комический эффект: “эскадры верблюдокорабледраконьи”.
Не обошёл своим
вниманием Винокур и способа образования слов присоединением приставки “-раз”,
которая усиливает признак. “Разужасная”,”разувлекательный”,”распробабкиной”,
“время ... распроститучье” и даже от united - разЬюнайтед. А когда эта
приставка присоединяется к превосходной степени прилагательного получается как
бы превосходная степень в квадрате, что характерно не только для творчества
Маяковского, но и для разговорной речи: “пресволочнейшая
штуковина”,”распронаиглавнейший”. То же видим и с существительными:
“рассоциализм”,”архиразиерархия”...
Довольно много
у поэта новообразований в приставочных глаголах. Подробно Винокур не описывает
этот приём (всвязи с освещённостью его в филологии),а останавливается на двух
частных случаях: 1)”вторичное наращение приставок на глаголы, уже снабжённые
ими”[1]
.
Языковед выделяет здесь два случая: принцип - “испозолочено” (как в
древнерусском “изурезались”,”порастыкали”), где наращение возможно из-за потери
первой приставкой свойств этой части слова:”изъиздеваюсь”. Маяковский тем самым
воскрешает сложное слово, превратившееся в современном языке в простое.
2)отсечение
дополнительных морфем (приставок и суффиксов) от глагола. Этим поэт обновляет
восприятие слова: “ложите”, ”взвидишь”,”Ну и сон приснит вам полночь-негодяйка”.
Винокур отмечает, что анализ его, разумеется, не полный, но “общие тенденции
намечены в некоторых существенных отношениях”.
Слово во
фразе
Якобсон
говорит, что поэзия Маяковского - это поэзия выделенных слов по
преимуществу.Винокур в своей работе пишет о том, что с точки зрения
версификационного анализа позиция Якобсона верна, но нужны синтаксические
обоснования.Их он приводит в главе “Слово во фразе”.
Дело в том, что
стиль Маяковского - это разобщённые отрывки, связанные семантически, а не синтаксически.Поэтому
при устранении синтаксической зависимости речь превращается из связанного
потока в обрывки, которые превращаются в строй независимых синтаксических
единиц, дополняющих друг друга своими семантическими значениями без опоры на
форму слов. В то время как в языке приняты конструкции “уехал вчера”,”очень
умён”, у Маяковского чаще встречается не “примыкание”, а “обособление”[2]
.
Для поэта нет разграничений между “вы, с вашей добротой...” и “вы с вашей
супругой...” т.е. обособление доходит до крайних пределов( слова, семантически
составляющие одно целое, синтаксически разобщены и превратились в несколько
синтаксических целых.
Для того, чтобы
понять детали нужен более тщательный рвзбор.
Здесь Винокур
выделяет несколько случаев: употребление изолированных именительных падежей
(чаще поэт употребляет их несколько подряд, с опредедениями и без них, но
обязательно без глаголов). Функции таких конструкций различны: а)картинное
изображение места и обстановки действия, обрисовка аксессуаров сюжета:
Ночь.
Надеваете
лучшее платье.
Или: Бульвар
Машина.
Сунь пятак,-
что-то
повертится,
пошипит гадко.
Или такой яркий
пример из стихотворения “Про это”:
Лубянский
презд.
Водопьяный
вид
вот.
вот
фон.
В постели она.
Она лежит.
Он.
На столе
телефон.
б)достижение
“кинематографического эффекта”:
Мотоцикл.
Толпа.
Сыщик.
Свисток.
в)именительный
падеж как исходный пункт для рассуждения.
г)употребление
для лаконизма (например в автобиографии “Я сам”): “Беллетристики не признавал
совершенно. Философия. Гегель. Естествознание. Но главным образом марксизм.”
Как мы видим
функции разные, но смысл один - разобщённость именительных падежей, которые
превращаются в независимые синтаксические целые, связанные семантически. Это
явление выделяется и в общеупотребительной речи, что отмечают Шахматов и
Пешковский.Но они склонны толковать разобщённые именитльные падежи как
сказуемые, а, следовательно,как педложения. Винокур считает иначе: в синтаксических
целых (которыми являются разобщённые именитльные падежи) нет наклонения и
времени, поэтоу они не предложения. Хотя филолог отмечает аналогичную с
предложениями функцию этих конструкций, но только с оговоркой, что это
достигается различными средствами.
Другие
именительные тоже не сказуемые.Отличие от существительных синтаксических
единств состоит в том, что они разобщены с текстом, что придаёт новую
художественную ценность слову. Например, числительные обычно не употребляются
без существительных, но:
Четыре.
Тяжёлые,как
удар.
“Кесарево
Кесарю - Богу богово”.Где именительный отделён от других определений. Наиболее
ярко разобщение видно на примере конструкции “именительное ФРАЗА
глагол”(Винокур склонен считать, что такая конструкция предложением не является).
Морган.
Жена.
В корсетах.
Не двинется.
Или: Москва.
Вокзал.
Народу сонм.
Набит, что в
бочке сельди.
Изолированные
именительные аналогичны по функции в тексте - т.к. любые синтаксические связи с
текстом отсутствуют, то они несут лишь смысловую нагрузку, которая и позволяет
относить их к тексту.
Май стоял.
Позапрошлое
лето.
Вещи.
Всем по пять
кило.
Лингвист
говорит нам о сходных конструкциях, которые также встречаются в стихах
Маяковского. Если бы у данного слова не было тире, его можно было бы принять за
прямое дополнение. Кто-то предлагал - сквозь Землю
до Вашингтона
кабель. Здесь нет вопроса в винительном или именительном падеже кабель, да это
и не важно т.к. конструкция синтаксического смысла не имеет. Или например:
Обалдело дивились:
выкрутас монограмма,
дивились
сиявшему серебром
полированным...
Монограмма
синтаксически равна сиявшему !!!
Атак же:
Картина третья.
Бытовая.
Развёртывается
у трамвая.- ТРИ отдельные синтаксические целые, которые в обычном языке были бы
подлежащим, дополнением и сказуемым ОДНОГО предложения.
Разобщённые
именительные - частный случай “преодоления синтаксиса”(поэтому и короткая
строка в творчестве поэта и разброс слов, обычно связанных).
Скушно Пушкину.
Чугунному
ропщется.
Были времена -
прошли былинные. - здесь одно существительное употреблено в двух местах -
сначала без определения, а затем определением.Поэтому повышается вес
прилагательного, появляется возможность его субстантивизации.Вот и ещё пример
своеобразия языка Маяковского.
Другое
словесное разобщение достигается вытеснением зависимой формы независимой.
Пелагея,
что такое?
где ещё кусок
жаркое?
Вместо
двупланоаой конструкции “кусок жаркого”, этим и обусловлено такое разделение на
строки.
А вот ещё
способ освобождения слова от синтаксических связей: слово, принудительно
требующее дополнения, употребляется без него. “Я не могу на улицах!”.
Независимое
употребление разных звеньев предложения приводит к отсутствию глагола там, где
по норме он нужен.Но т.к. основанием высказывания ,как правило, является
независимый член речи, нет надобности в глаголе.Здесь нет предикации, а есть
нерасчленённый способ выражения, которым обладает каждое слово.“Доглагольное”
синтаксическое построение делится на несколькослучаев. 1)восклицания:
Нагнали
каких-то.
Блестящие!
В касках!
Нельзя
сапожища!
Скажите
пожарным...
2)Условные
конструкции после если
Если б рот
один, без глаз, без затылка -
сразу могла б
поместиться в рот
целая
фаршированная тыква.
3) Целевые
конструкциипосле чтобы:
Глупые речь
заводят:
чтоб дед
пришёл,
чтоб игрушек ворох.
Одно обдумывает
мозг лобастого,
чтобы вернее,
короче,
сжатее.
4) Иллюзия
недоговорённости:
И когда говорят
мне , что труд, и ещё, и ещё,
будто хрен
натирают на заржавленной тёрке... (первоначально - “говорят про труд”).
Дальнейшим
следствием этого принципа является отсутствие союзов: Замечали вы -
качается
в каменных
аллеях
полосатое лицо
повешенной скуки...
Иззахолустничается.
Станет - Чита.
Иногда у
Маяковского независимость получает грамматическое выражение:
Глаза у судьи -
пара жестянок
мерцает в
помойной яме...
Сказуемое
тяготеет к сравнению (что можно наблюдать в древнерусской литературе: “...а
князь их - фота на голове...”): красная
- клюквы воз -
щека.
Любопытно, что
между членами нет отношений подчинения, есть присоединение независимых членов.Синтаксическая
самостоятельность уравнивает все слова и уничтожает иерархию: Маленькая, но
семья.
Хорошо
и целоваться,
и вино.
Тот же смысл и
при преобразовании других, менее свободных категорий: “Мы знаем, кого мети!” ,
“Поэзия - это сиди и над розой ной...”
Зачастую видим
изменение ранга слова, например, превращение предлога в наречие (занимательно,
что в древности эти предлоги скорее всего и были наречиями):
И за,
и над,
и под,
и пред
домов
дредноуты...
Иногда поэт
производит инверсию и без перемены функции, например: Возрадуйтесь,
найден выход
из
положенья
этого...
Нередко он
опускает предлоги, тем самым замедляя онаречивание существительного с
предлогом:“По Красному морю плывут каторжане, трудом выгребая галеру”. Или:
“Склонилась руке...”,где обозначение предмета, к которому обращено действие
опять же подвержено древнерусской традиции (“...избивая гуси и лебеди завтроку
и обеду и ужине.”).
Винокур
отмечает, что Маяковский не любит подчинения, а предпочитает свободные
присоединительные конструкции : Оскольких
можно
упразднить,
заменя
добросовестным
“телевоксом”.
Испустит чих -
держусь на
месте еле я...
Таким образом,
особенностью языка Маяковского является ослабление синтаксической связи за счёт
семантической; слово может быть синтаксическим целым без иерархических
отношений с другими словами. Также в языке литературы этого неординарного поэта
нет различия между словом и предложением (что, как отмечает Винокур, было
присуще прародителю всего земного языка т.е. существовала одна единица общения
- предложение-слово-звук-крик ). О чём это говорит? Нет, совсем не об
архаизации или стилизации - Маяковского трудно представить человеком, берущим
что-либо из прошлого, он жил самым современным; это говорит о сохранении
некоторых черт праязыка,которые интуитивно оживил и пустил в литературу
Маяковский.
Слово в
выражении.
Фразеология
Маяковского представляет соединение слов как носителей материальных
значений.Выражение для него - фразеологический аналог синтаксического
целого(т.е. предложения).
“Фразеологическими
сращениями называются такие лексическо неделимые обороты, обобщённо-целостное
значение которых не определяется значением составляющих его компонентов.”[3]
У Маяковского наблюдаем борьбу с омертвением отдельного слова в
фразеологическом сращении. Слова восстанавливают свои отдельные значения, т.е.
происходит процесс, аналогичный тому, что прослеживался в синтаксисе. Поэт
создаёт такие условия, что слово во фразеологизме должно ожить, чтобы фраза
была понятна.
1) употребление
слова в его буквальном и примитивном значении, что зачастую слышим в разговоре
детей .(После того,как одна дама сказала, что в каком-то деле она собаку съела,
мальчик перед её появлением стал прятать своего щенка.) Совершенно так же
Маяковский пишет:
Она(буржуазия)-
из мухи делает
слона
и после
прдаёт слоновую
кость.
Налицо
разложение идеоматики: Если зуб на кого -
отпилим зуб...
Кто из вас,
из сёл,
из кожи вон,
из штолен
не шагнёт
вперёд?!
Буквальность из
кожи вон подчёркивается параллельными конструкциями: из сёл, из штолен...И,
конечно, разложение более слабых конструкций:
“Как трактир
мне страшен ваш страшный суд”,
“Розданные
Луначарским венки лавровые сложим в общий товарищеский суп.”
Или: Сегодня с
денщиком:
ору ему
- Эй,
наваксь
штиблетину,
чтоб видеть
рыло в ней!-
и конешно -
к матушке,
а он меня
к моей,
к матушке,
к свет
к Елизавете
Кирилловне!
Такое
употребление обусловливает двойное восприятие - и целого, и частей.С таким
подходом поэт получает возможность подбирать слова в выражения не боясь
омонимии с фразеологизмами. “Сплошной ливень вспенил белый океан, сшил белыми
нитками небо и воду.” В данном случае наличие фразеологического сращения “шито
белыми нитками” просто игнорируется.
Это я
попал пальцем в
небо,
доказал:
он - вор!
Приципы
Маяковского дают богатый материал для каламбуров:На земле
огней - до
неба...
В синем небе
звёзд -
до чорта.
Метафора - это
подмена одного значения слова другим[4]
; в
общеупотребительном языке есть разграничение сочетаемости слов вообще и метафор
в частности. Поэтому мы говорим: “духовные искания” но “поиски работы”. А у
Маяковского : Я
ногой,
распухшей от исканий
обошёл...
Тут оживает
первоначальное значение (которое не зависело от контекста).
в сердце таком
слова ничего не
тронут :
трогают их
революций штыком.
Это четверостишье
напоминает полемику о слове трогать в эпоху Карамзина.
Дорога до Ялты
будто роман:
всё время
надо крутить.
(от просторечного “крутить любовь”).
Зачастую
каламбур рождается при использовании чистого омонима: Чтобы суше пяткам -
пол
стелется,
извиняюсь за
выражение,
прбковым матом.
Ещё одно
нововведение - подмена части фразеологизма:
В этой теме,
и личной,
и мелкой,
перепетой не
раз
и не пять...
Или: Если кто
кого ругает
особенно по
общеизвестной матери...
Та же природа в
“Окнах роста” - пословицы: “нашла коза на камень”,”Колчак - не воробей,
вылетит, не поймаешь”...”Это написано 50 лет тому вперёд” , ”Мы аж на тракторах
пахали”(от мы пахали), “Облако в штанах” (по аналогии с “философ в юбке”).
Все эти
нововведения не просто для эксперимента, цель поэта - максимально полно
использовать экспрессивность языка вообще и разговорного языка в
частности.Только такое слово могло всколыхнуть массы, сагитировать, убедить.
Как пишет сам
Винокур, это не полный анализ творчества Маяковского, но он является полным,довольно
интересным, освещающим те стороны творчества поэта, о которых не было сказано
ранее.Филолог высказывает мысли, теперь ставшие основополагающими в
исследовании языка Маяковского.
[1]
Тренин
[2]
в филологии эти
термины употребляются применительно к другим конструкциям; Пешковский